還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《銀翼獵手+番外》第452章
烏鴉的大釋誤:因為是個非常大的誤會,所以這是用”大”這個字呢~

其實最遙遠的距離作者並不是泰戈爾,而是出自香港作家張小嫻在1997年中出版的【荷包裡的單人床】這本小說裡的一段文字。

一群陽明山醫學院的醫科生把我的句子延續下去,寫了一首有趣的詩,放在台灣的BBS網站上。自些之後,看到這段文字的人愈來愈多;於是,開始有人流傳,言其實是出自泰戈爾的筆下。有人更言之鑿鑿說是出自泰戈爾的《漂鳥集》。

烏鴉擷取兩段文章來闢謠:
一、《同張小嫻談「世界上最遙遠的距離…」此詩一事》

水瓶鯨魚 (2000-01-17 11:44:06)

前天,看到網上有人轉貼一篇mail【世界上最遙遠的距離-根本不是泰戈爾的詩】,

本想回應,可是真的是太忙了,今天又想起。

很早就想談這件事了,可是此詩已被流傳成這樣,

網站、唱片公司、廣告公司、電視節目等通通都在使用:「泰戈爾說…」

我沒讀過泰戈爾原文詩,也無法主動去談。

去年去香港的時候,同張小嫻與我的香港老闆吃飯,

他們忽然問起我:「聽說那一首詩在台灣非常流行?」

(那一首就是:世界上最遙遠的距離…)

「對啊,原來是從網站流傳出來的。」

小嫻忽然有點氣憤:「我最近接到一堆信,有一堆人罵我,

甚至在網上罵我說我抄襲泰戈爾的詩……我簡直啼笑皆非。」

其實,我也很茫然,

因為我印象深刻小嫻在1997年中出版的

【荷包裡的單人床】這本小說的封底就是這一首詩,取自小說裡的一段文字。

原文是:

世界上最遙遠的距離

不是生與死的距離

不是天各一方

而是,我就站在你面前

你卻不知道我愛你

我剛好特別喜歡小嫻這本小說【荷包裡的單人床】,

裡面的故事正如同那一首詩,是故事中女主角的心情。

可是,我看網站上全部都說是泰戈爾寫的,

還引述是【漂鳥集】之類的,很少人提到是張小嫻。

好怪。

前年,陶晶瑩因為特別愛張小嫻寫的這個句子,訪問張小嫻時,

還在電台節目引述這一段句子,並說明由來。

結果,比不上吳宗憲對陳孝萱在綜藝節目的「表白」引起的騷動。

小嫻當然是滿生氣的,她也去查泰戈爾的詩,至今並沒有發現。

然後她說:「那些句子,是我當時寫那篇小說時想到的,為了表現女主角的心情;

可是如果泰戈爾真的有類似的詩,翻譯成中文也不可能一模一樣的字句啊。」

去年,我也在網站上幫忙蒐集這一首詩的版本,

有些老網友應該都知道。

這兩天,看到kite轉貼的文章,我又想起這件事,

當然,後面兩段文字,或三段,我滿相信是網友們的集體再創造。

不過,小嫻,真的被罵得滿委屈。唉。

簽名檔,說到簽名檔,我也常看到自己寫的文字在bbs變成簽名檔,

但,目前我都還滿高興,因為他們都會在後面加一句「by 水瓶鯨魚」。

不過,如果真有人可以找到泰戈爾哪本書那一句的原文,

嗯,原文類似的,或哪家出版社的哪一個版本,也歡迎提供資料。

謝謝大家。

水瓶鯨魚

2000.1.17.
二:接龍文字原帖人士的申明:

其實這首詩的第一段是張小嫻寫的,在泰氏出版的詩集裡從來沒有這首詩,

不過說來也好笑,當時跟同學一時興起的文字接力,到最後傳遍整個網路,

如果泰戈爾知道有人冒用他的名號四處招搖的話,大概會很生氣吧:)

讓我來說說這個好玩的故事吧,首先是一個同學引用了張小嫻小說裡的名句

做簽名檔,這個簽名檔就是這首合體詩的第一段:

> 世界上最遙遠的距離

>   不是 生與死

>   而是 我就站在你面前 

> 你卻不知道我愛你

因為跟這個女孩子平常就喜歡互相吐嘈,再加上當時個人的愛情經驗對這樣

子的文字蠻有感覺的,當時也是跟相愛的人無法在一起,所以就回了下面這

樣子的一句話:

> 世界上最遙遠的距離

>   不是 我就站在你面前 

> 你卻不知道我愛你

>   而是 明明知道彼此相愛 

> 卻不能在一起

接著是一個當時在苦戀一個女孩子的同學,看到這一段文字,覺得跟他的境

遇相比,實在是不算什麼,所以他也回了下面這一句話:

> 世界上最遙遠的距離

>   不是 明明知道彼此相愛 

> 卻不能在一起

>   而是 明明無法抵擋這一股氣息 

> 卻還得故意裝作毫不在意

最後是一個被女生苦戀的人,因為對愛情的猶疑,有了這樣子的感觸:

> 世界上最遙遠的距離

>   不是 明明無法抵擋這一股氣息 

> 卻還得故意裝作毫不在意

>   而是 用自己冷漠的心 

> 對愛你的人 所築起的一道鴻溝

> 卻還得故意裝作毫不在意

這就是發生在陽明神農坡(bbs.ym.edu.tw)九一級醫學系的合體詩故事,

到後來竟然變成謠傳中『泰戈爾』的詩,這倒是大家都始料未及的事情,

不過不管是甚麼年代、是誰,文字對愛情的感覺還是一樣令人惆悵的~~

其實烏鴉我剛好真的看過吳宗憲對陳孝萱念這首詩的那一集,當時也真的以為這是泰戈爾創作的,還因此跑去找泰戈爾的詩集來看,當然沒看到過這一首詩拉~

知道真正情況的時候,俺還真的有點小吐血了……..

原本覺得吳宗憲應該要道歉一下,不過其實吳宗憲也是被網路謠言騙到的人之一

超希望有人能肉搜一下這位耍了這麼多人的天才鄉民到底是哪位的說~~
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息