登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《珠芽(神獸錄龍子之卷)》第12章
豬牙.珠芽  決明

  上一本才說到要轉換一下心情,去寫別的東西,但……

  別的東西,掛在第三章(死)。

  也就是說……我被KO了(噴血)。

  因為,實在卡得太嚴重,按那樣的進度,我大概二O一二都不用交稿,所以逃避似地回到龍骸城懷抱,結果順暢無比,整本稿子就是那樣打出來了……

  最初初,大龍子不在出清的計劃中。

  我很喜歡他,所以讓他串了很多場,但是,他的名字,讓我「唉油~」了一下,當時心想:

  「沒關係,我沒要寫他,他的名字沒機會出現,就用這個設定好了……」(↑做事完全不考慮後果的傢伙)

  直到有一天,我在電視上看到蚌精舞(對,就是那種~古老的遊行活動,穿著小肚兜,手拿兩邊蚌殼道具,一夾一夾轉圈圈……),我萌了……(我的萌點,總是來得很怪)

  直到有一天,我被「別的東西」打擊,卡到天荒地老、卡到海枯石爛,才撲進大龍子的懷中,尋找慰藉……

  關於龍生九子的老大,較常見的有兩種:

  ◎囚牛,龍生九子之一,喜音樂,蹲立於琴頭,漢族的胡琴上、彝族的龍頭月琴、白族的三絃琴以及藏族的一些樂器上也有其揚頭張口的形象。(資料源:奇摩知識+)

  ◎贔屭(音必細),形似龜或螭虎,喜愛背負重物。常出現在石碑下、牆角、金爐腳、桌角等處。

  我採用的是第一種,只是那親切可愛但一點都不威的名字(叫蠻牛還比較威武),讓大龍子被我丟進配角圈內,若不是蚌精舞的萌點,他還真的可能就這樣默默埋進坑裡……(這是該感激珠芽的意思嗎?XD)

  這次不用介紹男女主角的讀法了吧,嘻。

  兩位的名字都很一般般,又是豬又是牛,沒有讀音上的困擾,不過累贅補充一下這一位--夔牛--音同「葵牛」,《山海經.中山經》:「岷山,……其獸多犀象,多夔牛,其鳥多翰鷩」外形約略像牛,但只有後腿,在「古劍奇譚」裡,是忠厚可愛的小妖物,在這裡,則是淪為龍子出氣包,純粹過場之用(笑)。

  至於,背負書名這個重大責任的女主角「珠芽」,為她取名的那瞬間,我完全沒注意它的讀音(因為都是用寫的,視覺優先),一直到兩三天後,向朋友報書名時,才驚覺--這個書名實在是……實在是……太惡搞了呀(抱頭)。

  偏偏,我又是個先入為主的傢伙,一旦認定了,就會找出幾十個理由,說服自己、催眠自己,讓自己接受了男女主角的姓名(這種性格,到底是好還是不好呢?……)

  到後來,也演變為這兩隻不叫那個名字,整本書也就不成立的感覺,所以,也就隨他們去啦,呵呵(莫名的豁達)。

  對於前幾本中出現,明明是個溫文儒雅的好男人,為什麼卻讓所以弟弟都一致認為是九條龍子中最難搞、最麻煩的大龍子,終於在這本揭開了面紗,其中很重要的關鍵,源自於一顆如意寶珠。

  大家可以在龍的圖形上找到這種寶珠,相傳龍若遺失了它,就會大發雷霆,開始暴走,這也是故事的雛形囉。

  點到為止,內容不多說了,因為還是有人會先從後記翻起^_^。

  把我KO的那「東西」,我不會放棄它,總有一天,再戰!

  那麼,祝大家閱讀愉快。

  咱們下本再見。

  P.S.:有一位阿軒讀友,常常收到你的卡片,但卡片上沒有地址,在此向你道謝,我都有收到你的祝福哦,謝謝你!
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息