你好,我是輕小說匠榊一郎。
在此獻上《棺姬嘉依卡》第二集。
話說回來,我在寫這個後記的時間點,剛好是在東日本大地震發生經過了大約一個月之後(這本書出版時,應該就已經經過了大約兩個月了吧)。
因為我住在關西,所以完全沒有受到輪流停電的影響。不過連襟就住在受災地附近,聽說真的很辛苦;而認識的作家也有一段時間音訊全無,讓人好生擔心。除了這幾點之外,基本上生活還是跟往常的日常模式一樣。
不過,過了一個月之後,很多東西、很多地方就開始受到影響了。
出版相關方面,受到最直接的影響,就是紙張和墨水不足的問題。特別是PP加工紙——以輕小說來說的話,就是封面和彩頁所使用的那種表面光滑的紙——幾乎快不夠了。還有,金色等等幾個特殊色的墨水也幾乎快要用聲了。
哎,跟雜誌相比之下,我想輕小說使用的量算是比較少的了。但即使如此,各處的編輯部還是努力地確保代替的紙張和墨水務必足夠的樣子。
而接著出現的是,“自制”的風暴。
每個地方只要內容有稍微提到“災害”的作品,似乎都面臨了全軍覆沒的下場。不僅如此,有些神經質的編輯甚至還說“請儘量剋制,不要再寫一些人類互相憎恨、死亡、戰鬥之類的黑暗沉重的故事”。
因此,這套《棺姬嘉依卡》從下一集開始,什麼脈絡、說明都沒有,就直接變成開朗活潑的日常學園愛情喜劇吧。拒絕上學的託魯、託魯的乾妹妹阿卡莉還有轉學生嘉依卡,由三人編織而成的溫和治癒系故事。還請大家多多見諒。
…………啊,這純屬謊言啦(笑)。
不過,各方要求“自制”的這件事,卻是事實沒錯。“若是發生了類似災害,有可能就無
法公開播放”,因此動畫業界原本就不是很喜歡以災害為主題的作品,但沒想到居然會波及到出版業界呢。
《棺姬嘉依卡》這套書的其中一個主題是:“描繪日常結束之後被遺留下來的人們(這裡的‘日常’是指‘戰爭’)”。而在現實世界中,日本全國現在正瀰漫著這樣子的氣氛——“二戰後悠久漫長、持續至今的日常生活結束了”、“我們習慣、適應已久的‘日常’已經改變了”……以“非日常”為工作、持續寫作至今的我,也因此想了很多很多。
以我個人而言,這份緊張戚、對亡者的悼念之意、想對受災者伸出援手的心情,我永誌不忘。但我不會貿然地多做些什麼,而只會肅穆地守護跟以往一樣的“日常”——守護具有“心錨”(注:指一種身心狀態的控制閥。就像在心中放了書籤一樣,人會在再次遇到同樣的情況時,重新回到當時的
身心狀態)功能的日常,並繼續照常運作下去。
那麼……下一集見囉!
20ll/4/15榊一郎