(以下簡稱皆是從日文書名俺のリアルとネトゲがラブコメに侵蝕され始めてヤバイ中選字組成)
大家好,我是藤谷。時光飛快,【ネトラレ】也已經到第6捲了。感謝各位的支援與厚愛。
首先,關於【ネトラレ】這個簡稱。如果換作其他簡稱的話?
稍微思考了幾個。內容如下。
【我的米(俺のコメ)】
這是我的米!誰都不許跟我搶!連電飯煲也一併獨佔,這樣?
【我的現實是米(俺のリアルがコメ)】
被大米淹沒的現實。白色碳水化合物的世界。真是的,連我自己都是米!?
【不妙我的米(俺のコメがヤバイ)】
指的米箱危機?我說,關於大米的話題也該適可而止了……
【我的刺很不妙(俺のトゲがヤバイ)】
發生了什麼?!話說,真帶刺兒的話不是相當危險麼!關於不妙的話題也到此為止吧。
【現實愛(リアルラブ)】
真的很生動形象啊!!
【戀姐(アネがラブ)】
喔這好像挺不錯……(大期待)
【被姐姐侵犯(アネに侵され)】
這……這不太好吧……但、但是……也、也不太壞,嗯,真要說的話……
【姐姐是米(アネがコメ)】
大米又來出現!究竟有多喜歡米啊!
【不妙,我的姐姐被做成了米(俺のアネがコメにされてヤバイ)】
已經,混亂!!
這樣一比,果然還是【ネトラレ】最好呢。(雖然聽上去好像有些危險(再簡寫就是ntr),但說到底只是個簡稱而已嘛(笑))
最後是謝詞。三嶋小姐,百忙之中抽空繪製插圖真的非常感謝。這次最喜歡的是那張滾丘。同時對擔當的編輯也致以九十度彎腰鞠躬久久不起程度的感謝。
以及向協助本書順利出版的各位,獻上誠摯的謝意。
下一卷的主題應該是線上了。那麼再見。
2013年1月吉日