登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《黑貓歷險記》第10章
11、米克什講了一個關於獨輪手推車的故事

  親愛的孩子們,貝比克和可愛的黑貓米克什一直在高高興興地盼望著,冬天一道去乘雪橇。可是不走運,剛一過完節就開始下雨,雪全化了。收人小屋後面的小山坡變黑了,因為透過濕雪露出了地皮。溜冰場上水流不息。

  他們在家裡的炕上待了不短的時間,貝比克有一天帶著米克什看望巴西克。巴西克的小圈裡也跟家裡壁爐旁一樣暖和,而且很乾淨,哪兒都可以坐。

  巴西克為他們的來訪感到格外高興,只可惜他們沒把波貝什邀來。話一落音,有人敲門,山羊波貝什走了進來。

  他們一塊兒待在這麼個小豬圈裡的確很擠,可他們還是過得很高興。外面在下雨,雨點兒叮叮噹當打在豬圈門上。史維茨家周圍的排水溝里水流滔滔,巴西克這兒卻很舒服。

  “咱們又在這兒高興地相會了!”西巴克心滿意足地說,“只可惜這兒黑乎乎的,我們得想個什麼辦法來打發這雨天。”

  “喏,我們可以講故事。”波貝什說。

  “這是個好主意,”米克什嚷了起來,“每個人都講點什麼,把這雨淋淋的下午就會像流水一樣地被打發掉。”不用說就知道,孩子們,這個建議馬上就得到大家的同意。根據一致要求由米克什先講:

  在小溪旁邊什傑班涅克那兒有一輛非常破舊的獨輪手推車,可這不是輛普普通通的,被人擱在雜物棚裡的破車子,而是一輛非常招人喜愛的、聰明智慧的車子,因此什傑斑涅克一家人都非常器重它。他們可以放心大膽地去上工,把孩子們留在家裡,因為那輛獨輪手椎車能幫他們照看孩子。它舒舒服服地停在梨樹蔭下,看著孩子們玩耍。當它發現孩子們玩膩了,再玩可能對身體沒什麼好處時,便叫他們過來坐到它身上,載著他們滿院子裡轉悠,直到他們的父母回來為止。

  有一回,它躺在雜物棚裡打盹,夢見自己拉著很重的木柴上山坡,累得輪子也掉了下來。這時,恰好碰上什傑班涅克家的頂間跳到它身上,親愛的獨輪車嚇得出了一身冷汗醒來了。它還半睡半醒迷迷糊糊四下里張望了一番,發現原來掛在牆上的鋸子不見了。

  “真糟糕!”獨輪車喃喃自語說,“主人準是上林子裡伐木去了,匆忙中把我忘在家裡。我不在那裡他們幹得了什麼?他得把柴火背在背上累個半死,而我卻躺在這裡睡懶覺,跟狗兒戀窩有什麼兩樣?喏,也許還能想出點什麼辦法來,也許我還能及時趕到森林裡,或者至少可以在半路上遇到我的主人吧?多少幫他省點兒勁啊!”什傑班涅克家的獨輪車一下就拿定了主意。它很快走出雜物棚,穿過院子上了大路。還沒等什傑班涅克家的狗兒米哈涅來得及問它一聲上哪去,它便已經咯吱咯吱來到了葉德里切克家的水塘邊。可是全村最出名的淘氣鬼弗朗達·庫爾州擋住了它的去路。

  “你自個兒匆匆忙忙上哪兒去?”弗朗達對著獨輪車大聲吼道。按理說,這樣一個小賴孩子該向一輛老獨輪車問個好的,可他根本不懂禮貌,不問一聲好。

  獨輪車用嚴厲的目光打量了小男孩一番,說:“你走你的路吧,弗朗達,別拿我們這些老獨輪車來開心。你媽媽好像早就在叫你把山羊趕出去牧放呢! ”說完它繼續在前趕路。

  “好啊,哥們!”弗朗達說,“那你把我拉回家去吧,我不告訴你們家的什傑班涅克大叔,說你——怎麼說呢?說你把貨倒在口袋裡,空著車身每村閒逛。”說著爬上了獨輪車。

  什傑班涅克家的獨輪車停了下來,憋著一肚子火對弗朗達警告說:“我再說一遍:弗朗達,別惹我這輛老獨輪車生氣,走你的路去吧!”

  “我不走,你拉著我走吧!”這個賴孩子坐在車上像個大老爺似的命令獨輪車說。

  “那麼說,弗朗達,你不下去?”

  “不!”

  “那好,我來讓你下去!弗朗達!”什傑班涅克家的獨輪車盡最快的速度在路上飛跑著。

  它越過石頭,過水窪,快得連輪子都要掉下來了。可是弗朗達反而挺高興的,像壁蝨一樣死死地抓住車把,開心得咯咯直笑。

  可如今,老獨輪車的忍耐心已經到了極點,它氣憤地一轉眼睛,不走大路,一轉彎沿著陡峭的坡道直奔葉德里切克家的水塘。你們知道,弗朗達憑著他那點鬼聰明,已經預感到形勢不妙,可還沒等他來得及從車上跳下來,獨輪車把手猛地向上一抬,弗朗達從車上翻了個大跟斗,撲通一下正好掉到水塘里。這一聲水響連村心廣場那邊都能聽見。髒水泥巴四處飛濺,弗朗達像頭笨豬一樣在那裡滾了好大一會兒,他那亂蓬蓬的腦袋好不容易才從水里伸出來,黑乎乎的像個掃煙囪工人,呼哧呼哧的像只儲鼠狼。

  現在親愛的米克什該歇一會兒了,因為大家都笑得沒法往下聽,它自己也忍不住哈哈大笑得在乾草堆上打滾。巴西克笑出了眼淚,波貝什樂得像什傑班涅克家的大嗓門山羊那樣咩咩叫。它在豬圈裡單腳跳來跳去,大聲說著:

  “小伙子們,這可真是值幾個銅板的開心事啊!我也曾經把好幾個淘氣小子撞到葉德里切克家的水塘裡去過,啦啦啦……”喏,貝比克一見他的伙伴們這麼開心,他的小伙伴米克什這麼會講故事,當然也非常高興。

  米克什笑夠了之後,又接著往下講:“喏,什傑班涅克家的獨輪車沒等弗朗達從小塘里爬上來便接著趕它的路了。它穿過布朗卡小鎮一座座房子間的彎彎街道,遇上兩隻野狗在打架。老獨輪車已經無心看熱鬧,匆忙沿著那條通往森林的道路走去。

  在村牧場那兒攆上了杜爾克家的小姑娘瑪仁卡。

  “您好,大叔,”瑪仁卡很有禮貌地向老獨輪問好,“您這麼匆忙上哪去?瞧您直喘氣呢。”

  “我上森林去運木柴,瑪仁卡,你上哪兒去?”

  “我上磚廠去,大叔。我去問問瓦沃洛娃阿姨有沒有雞蛋賣。”

  “你這麼懂禮貌,我捎你一段路吧!”瑪仁卡推辭了一番,但貝什傑班涅克家的獨輪再三讓她上車,她便坐了上去。他們一路走得很順當,老獨輪問瑪仁卡最近考得怎樣,當它得知她門門功課都得“優秀”時,樂得打起了口哨。

  “大叔,班上成績最差的是弗朗達·庫爾丹。他幾乎門門不及格。那個淘氣包連布拉格①是什麼地方都不知道。”瑪仁卡生氣地說。

  【 ①捷克斯洛伐克的首都。】

  “喏,如今他的地理知識至少會有所長進,知道葉德里切克家的水塘在什麼地方了。”老獨輪車快樂地嘎嘎作響,然後停了下來。瑪仁卡向它道了謝,踏上田間小路上磚廠去了。

  什傑班涅克家的獨輪車繼續朝著森林走去。如今的路難走多了,因為是上坡,但它還是快樂地咯吱咯吱叫著朝前走。

  獨輪車在一個拐角處遇上了一位老太太,她背著一個笨重的筐子,彎著腰,頭都快挨著地面了。

  “瞧你這快活勁兒!”老奶奶瞧見獨輪車,便說,“我說誰在沒完沒了地打口哨呢,原來是什傑班涅克家的獨輪車啊!”(我忘了告訴你們啦,人們都管他們家的獨輪車叫“單軲轆”)。

  “我幹嗎不打口哨呢,老奶奶,”“單軲轆”歡快地回答說,“您聽我說,老奶奶,把筐子擱到我這兒來吧,我反正空著,也好讓您喘口氣,我幫您把筐子拉到公路上去。”

  “孩子,那我可高興羅,我幾乎在爬呢!”老奶奶說著,將筐子從肩上取下來,“單軲轆”停在原地一動不動,等老奶奶把筐子放穩了才快樂地朝前走。它和老奶奶邊走邊拉家常,回憶起他們的青春年華。

  “單軲轆”瞅著老奶奶沒牙的嘴巴,驚喜地看到老奶奶很健談,可是忘了看路,輪子碰上了塊大石頭。叭地一聲,親愛的“單軲轆”連車帶筐掉到溝裡去了。

  “怎麼搞的,小伙子?”老奶奶嚇了一跳,連忙追過去問,幫牠回到路上來。“沒摔壞什麼地方吧?”她關心地問道。

  “哪兒也沒摔著,”“單軲轆”安撫老奶奶說,“可是我的左車把挨刺扎了一下,該死的,疼得要命!”

  “這不礙事,”老奶奶安慰它說,“可是等你到家以後,馬上讓你的主人給你洗乾淨,別讓木屑子掉進去,不然夠你嗆!”

  “沒事兒,我受不了多久的罪,實在不行我就讓修車的給我換一個新的。老奶奶,您瞧多快,我們已經上了公路。”

  老奶奶在公路上與“單軲轆”分了手,又背上那個大筐子,沿著林邊小路一瘸一拐地走到特舍布拉底去了。

  “可惜我時間太緊,我恨不得幫這可憐的老太太把筐子拉到皮峰山上去。可是我得趕快去接主人。”獨輪車自言自語地說,它現在走得飛快,軲轆響得連公路兩旁的森林裡都能聽見,它一路上樂呵呵的,他只覺得,林中芳香四溢,鳥兒歌聲清脆。

  突然,“單軲轆”嚇了一跳,連車輪子都蹦了一下。一隻松鼠在它眼皮子底下橫過了公路。

  “你不想活了?”“單軲轆”吼了一句,可是突然,不知這位老兄的哪一根神經作怪,居然使勁地追了一陣松鼠。它的單個兒軲轆在林子裡咯吱咯吱響了一路,嚇得松鼠清醒過來,一路飛跑爬上了一棵大松樹,一直竄到樹梢上。“單軲轆”哈哈大笑了。它突然發現自己的所作所為簡直像個小男孩,根本不像一個上了年紀的、有理智的獨輪車,像有人說的那樣可到特舍布拉底去當個村長了。如今居然像弗朗達·庫爾丹一樣在林子裡追起小松鼠來,真沒出息子!它立刻轉身,回到公路上,速度快得差點兒把小樹枝子都碰斷,差點兒跟財主家的護林官撞了個滿懷。“單軲轆”嚇得大聲尖叫了一聲。

  財主家的護林官沃赫諾烏特卡也嚇了一跳,猛地一下跳到公路中心去了。可是你們要知道,這畢竟是護林官,他馬上反應過來,氣得發須豎立,舉起棍子,像打雷似地吼道:“你這該死的!差點兒把我撞倒了。你瘋啦?丟了魂似的跑什麼?聽著,你小子,你在林子里幹什麼?你難道不知道,獨輪車不許進森林?老爺禁止你進森林?你是誰家的?”

  “我是,護林官大人,梨莊什傑班涅克家的'單軲轆'。我在林子裡沒幹什麼壞事,只是追趕了一會兒松鼠。”“單軲轆”嚇得說話打哆嗦。

  要知道,朋友們,它確實受驚不少。你們設身處地想想是個什麼滋味:什傑班涅克家的“單軲轆”,一輛上了年紀的獨輪車,老實得臉發白,如今站在這裡,卻要像一個小偷似的挨護林官的盤問,不只是因為忘了自己的尊嚴,開玩笑似的追趕了一會兒松鼠嗎?

  “瞧你真會騙人!”護林官大聲嚷道,“你只是在林子裡追趕一會兒松鼠?哼,你以為,我這樣一個有經驗的護林官,連哪裡正好碼了一立方米的木材都知道的人,會相信你的話?我能相信這樣一輛老獨輪車會到森林裡來追松鼠?你好好記住吧:獨輪車上林子裡來,除了裝木材,不為別的!”

  “護林官大人,我可不是小偷,我是一輛正派的獨輪手推車!”受驚的“單軲轆”說。

  “我們到護林站去,”護林官吼叫著,“我懶得跟你在這兒尋開心!現在就跟我去一趟,可你記住!'單軲轆',你別想在林子裡逃跑掉,否則你就要完蛋!我不管三七二十一就要朝你開槍!”可憐的獨輪車又有什麼辦法呢?讓他開槍?只好乖乖地朝護林站走去。

  它堅信,到了那裡能立即證明它無辜,就地將它釋放,讓它趕快去接它的主人。

  他們走了一段路之後,護林官叫“單軲轆”停下來。“單軲轆”高興了,以為他想放了它。

  護林官摸了摸鬍鬚,得意地說:“我瞎跟著你受什麼罪呀,你可以拉著我嘛,我何必多此一舉用腳走呢?快讓我坐上去,舒舒服眼坐到護林站。可是你要小心,別碰上大石頭,我想穩穩噹噹坐著過過公爵癮。”

  於是倒霉的“單軲轆”還得拉上財主家的護林官。公路難走,走林中小路吧。大小石頭顛顛簸簸更難行。它想到了自己的主人,他準會嘮叨說:天生命不好,自己背柴火,而讓獨輪車在林子裡追趕松鼠玩,親愛的“單軲轆”拉著死沉死沉的護林官艱難地爬著坡,朝護林站走去。它軲轆累疼了,累得幾乎接不上氣來。它突然想到,至少可以休息一會兒吧,它停下來,小心翼翼地放下車身,深深地呼了一口氣。奇怪的是,護林官一聲也沒吭。他悄悄把車輪轉到相反的方向,用一隻眼睛瞟了一下護林官,看看他會不會發火。

  沒動靜!護林官正舒舒服服地歪著臉、撇著嘴、閉著眼睛打呼嚕呢!這一下什傑班涅克家的獨輪車可明白了:護林官在車子上睡著了。

  “運氣來了,我的乖乖!”“單軲轆”自個兒嘟噥著,滿心歡喜地微笑了。彷彿它的軲轆給它出了個什麼好主意。

  它慢慢地抬起右邊的車把,越抬越高,同時用一隻眼睛瞟著護林官,看著他怎樣不知不覺地移到左邊。右車把再稍微抬高一點點兒,護林官便慢慢地滑到軟軟的林中苔蘚地上了。什傑班涅克家的獨輪車沒打算等親愛的護林官沃赫洛烏特克先生醒來,便悄悄地、輕輕滾動著輪子離開了熟睡的護林官,直到踏上另一條與通向護林站的路相交叉的小路,它才飛快地跑了起來,他為結果這麼好而開心地笑了。等護林官一覺醒來。準以為有關獨輪車的事只不過是做了一場夢。如今它只能盡快沿著一條最短的路走到什傑班涅克大叔幹活的地方去。

  “這一下大概不會遇上攔路鬼了吧!”“單軲轆”暗自想道,可是它完全錯了!

  他的話剛一落音,只見從林子裡鑽出個流浪漢,他把破帽子一摘:深深地鞠了一躬說:“好啊,妙極了!護林官大人給我派來一輛獨輪車,好讓我早些到翁德舍約夫去,是嗎?”

  “單軲轆”不作聲,想使勁繞開這個流浪漢。可是這傢伙跟松鼠一樣靈巧,就在獨輪車飛跑的當兒,縱身一跳上了車,轉眼間像個公爵老爺一樣坐在上面。

  “單軲轆”沒命地往前跑,全身哐哐響著。它一聲不吭,密切注意著,看看會不會經過一處又高又密的覆盆子刺叢。

  流浪漢在車上美滋滋地微笑著,他准在為車子跑得這麼順當這麼快而感到高興。也許他還想從口袋裡掏出他的煙斗來,點燃熏上一口呢,可是他沒有來得及乾這些,獨輪車突然歪倒在路旁的荊棘叢裡,把手飛快往上一抬,親愛的流浪漢從車上拋了出去,在空中翻了個跟斗,重又跌在高高的覆盆子刺叢中。

  “單軲轆”重又沿著林中小道朝它主人幹活的地方奔去。

  什傑班涅克大叔剛好鋸完最後一段木頭,然後心滿意足地歇了一會兒,往煙斗裡裝上菸絲,說:“謝天謝地,總算完事了,如今可以把它們裝上獨輪車、舒舒服服地回家去了。”他回頭一看,才發現自己把獨輪車忘在家裡。

  “雷打火燒的!”什傑班涅克大叔急了,“我這是怎麼搞的?把獨輪車忘在家裡了?說什麼我也得回去取呀,可是等跑回去再跑到這裡來,然後再回家,這一折騰就該到傍晚了。可是規定我五點鐘必須趕到村長家,我真該死,我真恨不得——”

  什傑班涅克大叔沒說完話,側耳細聽,突然發楞地站起來,再仔細聽。

  “我覺得這聲音好像是我們家'單軲轆'的聲音,難道它來了?——沒錯,就是它!你好,'單軲轆',你真是好樣的,想得到要來這兒接我。 ”

  大叔高興迎接著氣喘噓噓的'單軲轆',撫摸著它滾燙的軲轆,立刻裝起車來。這時,'單軲轆”正好抓緊時間喘口氣歇一歇。它高興的是,總算沒誤事。等車裝好了,它又精神抖擻,拉著木頭往回家的路上走。一路上它沒讓大叔幫忙,只是上坡的時候允許他稍微幫著推一椎。

  “單軲轆,你可真夠朋友!”什傑班涅克大叔又誇獎了他的獨輪車一番,“這麼舊的一架獨輪車,可是還跟一架新車一樣那麼靈巧那麼結實,要是重新漆一下,恐怕誰也猜不出來,它已是快五十高齡的老年了。你知道嗎,'單軲轆'?你這麼棒,我一定要把你送到我們梨莊的集市上去好好上上色,漆下。你可別說,這是為你浪費錢。我既然說了要給你重新漆一遍,我就一定說到做到,不放空砲!”喏,親愛的朋友們,什傑班涅克大叔果然說話兌現了。他真的把獨輪車漆了一遍。於是梨莊的村心廣場上出現了什傑班涅克大叔家的、漆得綠油油的漂亮的單軲轆。所有獨輪車見了它都感到羨慕。可是單軲轆並沒有因此而驕傲起來,它還是那麼謙虛地在那些大叔大嬸、小伙子和姑娘中間來回奔跑,等它把集上各個小攤子都看了個夠時,便又乖乖地拉著貨物回家了,免得人家擠臟它的新衣服。

  關於什傑班涅克家的獨輪車的故事就算講完了。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息