還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《加勒比海的幽靈》第1章
第一章

  他坐在一塊突出海面兩米,全部是珊瑚礁自然形成的平台上,看著他的釣魚桿。四周圍碧波蕩漾,海水象綠松石似的格外透亮,使人一眼就能望穿15米水深處的覆蓋著沙土的海底。五顏六色的魚群繞著他的魚浮來回游弋,起舞翩翩。他只穿著一件紅色的緊身游泳褲,這樣他感覺很舒適。頭上戴著一頂加勒比海的土著人用來遮陽光的那種葦織的毛邊寬沿草帽,坐在一張看起來有點奢侈的軟墊子上。

  他時而擊掌,時而向水中扔幾塊小石子,竭力不讓那些五光十色的小魚咬鉤,他要釣大魚,用帶著血腥味的鮮肉做誘餌,來引誘那些梭子魚或者是窮凶極惡的鱉魚上鉤。

  他很少吃魚,卻對釣魚有著濃厚的興趣。當地人都是靠大海和富饒的水產品生活,而他抓到魚時,大都要放回海裡,並講一通歡送詞:“笨傢伙!如果我真的把你做菜吃了,你不就回不了家了嗎!”

  他只殺鯊魚。倘若他的魚竿象弓箭那樣向下猛彎時,他臉上的肌肉就會繃得緊緊的,皺紋格外明顯,這時,與鯊魚的搏鬥便開始了。這種搏鬥是無情的,要弄死鯊魚,就要像殺死企圖進攻的敵人那樣殘酷。

  在離這兒不遠的珊瑚島岸邊的沙灘上,有一條小救生艇,上面印著燙金字的船名——安內特Ⅱ號。離這兒大約有兩海裡的無人居住的格洛弗里夫島旁邊,停泊著一艘漂亮的白色機動船,那是安內特Ⅰ號。這是艘豪華快艇,艇上有一間漂亮的客廳,一間雅緻的艙房,一套帶有全自動化設施的廚房,兩間船員休息室,還有一個酒吧間。艇上的甲板是用桃花心木舖的,上面蒙著桔黃色的帆布。而最主要的是那台大馬力的發動機,它能使快艇乘風破浪,周遊全球。

  格洛弗島是由40多座珊瑚礁小島組成的長蛇形群島。那是個綠色的海洋世界,雪白的沙灘和被海風吹歪了的棕櫚樹,以及長年生長在海裡的紅樹林,構成了一幅難以描繪的美麗風景圖畫。的確是一個神奇的小天堂!這美妙的風景區目前尚未被人們發現,不過,總有一天,它會變成度假村、百萬富翁們的別墅區,以及美國實業家與情人的隱匿處。這裡有一個鮮為人知的小世界。偶爾來這裡的旅遊者,可以從伯利茲出發,圍繞環形島做一次環島觀光。這裡除了有一二個瑪雅遺址外,還有數百萬年來由珊瑚礁形成的地球上的第二大堤礁——加勒比海大堡礁。在北邊的幾個島上建了一些旅館,不過,那隻是些僅供住宿的簡易的“寄宿處”。

  美國人的快艇就停泊在圖爾內夫群島和希克斯珊瑚礁及聖佩德羅附近。他們把這些快艇作為娛樂的遊艇,乘著遊覽加勒比海各個島上的風光。一些有志學魯濱遜漂泊的冒險者,有時在加勒比海上漂泊幾個星期,然後便在格洛弗島登陸。

  格洛弗島的南面是顏色多變的尤卡坦海峽,遠遠望去,這裡的海水由深藍到淺綠,在陽光照耀下閃射出五顏六色的光彩,而在夕陽下又猶如波濤起伏的金浪……這裡,只有他,一個釣魚人。

  寂寞的釣魚人一向認為他的船保養得很好。他的舵手胡安·諾爾斯是個矮個子,他健壯的身軀和一副奸詐的長相猶如一隻大山貓。他憑經驗預測水深比迴聲探測器測量的還準確。他熟悉加勒比海所有的島嶼,是一個活地圖。現在他可能正在發動機艙裡跑來跑去,忙著給驅動軸上的軸承加油。

  2個小時前,釣魚人曾對胡安說:“我要駕駛救生艇到環形珊瑚礁那邊,看看能否抓到點什麼。”

  胡安·諾爾斯點著火,用眼角斜視了一下他的老闆,說:“抓鯊魚嗎?先生。”

  “是的。”

  “先生,您帶上鋼標吧。”

  “當然羅。”

  “還有斧頭。”

  “我還帶著長刀、手榴彈,手槍……還忘記什麼了嗎?”

  “沒有了,先生。”胡安·諾爾斯望著遠處與格洛弗島連接的環形珊瑚礁,他心裡想,那里肯定會有鯊魚的,因為那裡的水比較深,公海就是從那兒開始的,他還想,到那兒可能會遇到海盜,他對海盜有著深仇大恨。

  “您可要小心啊,先生!”諾爾斯在他那破爛的工裝褲上擦著兩隻手說。他和許多加勒比海的人一樣,是個混血兒,他血管裡流著西班牙人和印第安人的後裔與荷蘭人的混合血液。

  “我的曾祖父叫雅恩·德·哈爾洛。”他常常向人講述,“他是椰汁作坊的編織工,每個星期領到薪金後,他總要交給我祖母,替他存起來,我祖母那時還是一個奴僕,一個地地道道的佣人。”

  “我會謹慎的,胡安,你也要當心呀。”他的老闆答道。

  “是的。如果碰到鯊魚您一定要小心。”諾爾斯說。

  “我最少還要活40年!胡安。”

  “生話的道路還長著呢,先生。”

  “但願如此。”釣魚人回答說。

  他駕著救生艇來到了這裡,坐在珊瑚礁平台上等候鯊魚的光臨。

  血淋淋的誘餌在水中漂浮著。笨重的魚竿夾在珊瑚礁的隙縫中,靜等鯊魚上鉤。這裡的海是如此的透亮,海底的一切都可洞察到。

  當兇殘的大魚衝來時,先從遠處看見它的陰影,接著就可著清它那美麗而又可怕的龐大身軀。

  他做好了一切準備,憋著氣注視著那波濤起伏的,閃著綠光的大海。

  大約過了半個小時,他又坐了下來,回想起往事——過去45年的生活瑣事。最初他在德國,準確地說是在烏珀塔爾。他一生主要有三件大事;首先是他發明了具有像鉻鋼板一樣的硬度的塑科,而其重量只有鉻鋼板的1/4,由於此項卓著的研究成果,使他成為一位有名望的化學家,第二是他與露西亞·哈默爾弗爾特的婚事,至今他一直認為她是他生活中遇到的最漂亮的女人,第三是生了女兒安內特。這就是他生平的主要經歷。他是個有成就的人,但他更熱愛生活,幾年前他還曾與妻子露西亞商量說,“今年我們去牙買加度假吧!”

  他輕輕地抬起頭,把散成一縷一縷的草帽掛在脖子後,然後又彎下腰,那強壯的身軀上顯露出發達的肌肉。

  3號魚具的誘餌正吸引著一個銀色的陰影,他往前走了幾步,才看清那原來不是梭子魚,是只鯊魚!他慢慢地把手伸向魚具,抓住那彎曲的魚竿。

  鯊魚翻了個筋頭,圍著誘餌游來游去,過了一會兒,它徑直朝著釣魚人游去,透過海水用它那兇殘的目光盯著釣魚人。

  快游過來!他心裡說。向這兒遊吧,你這可惡的傢伙!這兒有美味的鮮肉快來吃吧!不要怕貪食,快向那新鮮的血肉衝過去,吃掉它……這樣我就能抓住你,你可不要咬斷尼龍繩……我要用它把你從水中拖上來,再用斧頭砍你的頭顱,你這討厭的、該死的鯊魚……

  鯊魚潛入水中,翻了個優美的筋頭,游過來了,那樣子像在跳水上芭蕾舞。鯊魚衝上誘餌,張開了可怕的嘴巴,露出閃光的三角犬牙。

  釣魚人雙手緊緊抓住魚竿,剛要……

  突然身後傳來一句生硬的呵斥。

  “先生,請您坐下吧!不要轉身!衝鋒槍正對著您的肩胛骨,要是我的食指稍微動一下,就會給您戳幾個窟窿。我並不想這麼幹,請您乖乖地把胳膊舉起來放到脖子上。這樣的姿勢……先生,您會這種姿勢嗎?”

  釣魚人兩隻手抓著魚竿,坐在珊瑚礁平台上一動也不動,此刻,鯊魚的前腭已被3個套鉤掛住了,尼龍繩繃得緊緊的,魚竿被拉得拾不起頭來,鯊魚上鉤了……

  一場鯊魚和人,貪婪與仇恨的搏鬥即將開始。

  “先生,我釣到一條鯊魚!”釣魚人高興地叫道:“多麼大的一條鯊魚啊!”他用英語說,與他後面的陌生人講英語的語氣差不多。整個加勒比海人講的都是一種奇妙的英語——一種黑人英語和印第安語的混合語,聽起來有點像西班牙語和法語的味道。

  “我很願意和您一塊兒釣魚,先生!只要您照我說的辦,一定能保住您的命,對安內特Ⅰ號,您就不必操心了,它已經屬於我們的了。您的舵手是個聰明的傢伙,他沒有反抗,還給我們拿威士忌喝。站起束!快把手舉起來,先生。”

  釣魚人順從地丟下了釣魚竿。大鯊魚猛沖一下從珊瑚礁上把魚竿拉了下去,拖著魚竿鑽進大海逃走了,長長的尼龍繩在透亮的海水中還能瞧得見。

  釣魚人站起來,舉起雙臂交叉著放在脖子後面。兩隻蒼白的大手迅速地搜摸了釣魚人的身體,從他的褲腰帶上摘下了手槍,拿走了旁邊的手榴彈和斧子。

  “現在您可以轉過身來了,先生。”陌生人說。釣魚人轉過身來。

  在他後面約兩米遠處,站著一個腦袋肉乎乎、臉上長滿了紅鬍子的漢子。透過濃密的紅鬍子,只能看見他那綠眼睛、高鼻子和一張大嘴巴。他穿著一件海軍服上裝、藍褲子,白襯衣和白鞋,上衣上佩著三條槓的金色肩章。他的大肚皮露在外面,肚皮上的紅色汗毛象茂密的灌木叢,毛茸茸地一直延伸到褲腰帶下方。

  “哦,上帝!一個愛爾蘭人!”釣魚人說道。

  “什麼叫'哦上帝!'嗨?”

  “在加勒比海,在伯利茲群礁,人們把愛爾蘭人看作海盜……因而人們想平安些就說'哦,上帝!'當然囉,用一兩句話是講不清楚的。”

  “我叫麥克·唐納德,舵手吉姆·麥克·唐納德。”

  “啊哈!幹嗎拿著衝鋒槍?”

  “這是我的第二職業。——是美國人嗎?”

  “誰?我嗎?”釣魚人問道。

  “不是你還有誰,難道是鯊魚?”舵手吼著。

  “我們還是談些鯊魚的事吧,吉姆。”

  “舵手”麥克·唐納德咆哮著。“用舵手來稱呼我!我是名副其實的舵手。”

  “好吧!舵手,”釣魚人還是把手放在脖子後面,看著大海,鯊魚拖著魚竿己無影無踪了……現在它可能正在與魚竿和尼龍繩搏鬥著,釣魚竿被咬碎了,尼龍繩也可能被咬斷了……可是魚鉤還是掛在它身上。該死的東西,釣魚人氣憤地想著,該死的,你是……

  “我很忿把鯊魚弄上來打死。”釣魚人把身子重新轉向愛爾蘭人說,“我剛才只顧釣魚,根本沒昕到您來。!”

  他剛才曾環視了一下,在環形島的另一側,搖搖晃晃地漂著一條又寬又矮,帶有舷外槳架的帆船,猶如在太平洋上似的艱難地行駛著。

  也不知什麼時候,帆船神不知鬼不覺地靠近了環形珊瑚島。

  “這就是我們的特點,先生,我們神不知鬼不覺地來了,也會神不知鬼不覺地離去,即使有人發現我們,我們會比他們跑得更快。”

  “我們?我和您是一幫人嗎?舵手。”

  “那您是英國人嗎?”舵手問。

  “我?不對。”釣魚人說。

  “荷蘭人?”舵手又問。

  “德國人!”釣魚人答道。

  “如果我不是傻子的話,我可以想像,一個德國人,在加勒比海駕駛著這樣一條私船……您對愛爾蘭人感到吃驚嗎?先生,安內特這個名字……”舵手說。

  “我的女兒。”

  “可她不在船上啊!”

  “她正在家裡等著她的爸爸。”

  “她親愛的爸爸是否能真的回家!”麥克·唐納德神色惱怒地說,“如果您反抗……”

  “我可以向您解釋一下嗎?”

  愛爾蘭人打量著釣魚人。從他的神態可推猜到他又要耍新花招了。

  “您把這當作兒戲嗎?”愛爾蘭人嘀咕著,“走吧!請您跟我走!”

  “您的船在前面嗎?”釣魚人問。

  “您的小船已拖過來了,”愛爾蘭人叫道,“跟我上船!”

  “舵手,我的手還要放在脖子後面嗎?”

  “不必了。”

  他們從珊瑚礁下來,登上停泊在海灘邊的安內特Ⅰ號,麥克·唐納德命令船員把船繞過珊瑚島駛向他的帆船。

  “你們想從我這裡得到什麼呢?”當船到達另外一個海灘時,釣魚人說,“你們雖然搶劫了我的船,但是,你們永遠也別想得到我的首飾和存放美元的保險箱。”

  “誰有了船,誰就得勢。”

  愛爾蘭人揚帆起航,他們離開了珊瑚礁。

  這時微風輕輕蕩起,悠然地把他們推向遠方。他們誰也不知道航行了多長時間,因為所有生活在這個孤島上的人,都不是用鐘錶來計算時間,而是靠太陽光和月亮光相對於海面的移動來判定時間的……

  他們繞過環形珊瑚島航行時,視野裡又出現了另外一個島嶼,安內特Ⅰ號就停泊在這個島的海灣里。釣魚人看到,在他的遊艇旁,有一艘比他的遊艇稍短,船身象箭一樣,造型美觀,載重量大的白色遊艇……它全速航行時,會像一條飛魚似的躍出水面……

  “這不是一條晚上能捕魚的船嗎?”釣魚人問道.

  愛爾蘭人點點頭,轉過身去看著那兩條漂亮的船。

  “這麼好的船,可它已經屬於我了!”他大叫道,“您幹什麼工作?先生!”

  “這是什麼意思?”釣魚人不解地反問道。

  “見鬼!你靠什么生活?”

  “從何談起?”釣魚人又說。

  “難道你根本就不工作?”

  “基本不,有時釣魚,有時在園子裡伐上幾棵樹,有時去玩高爾夫球——這些也就足夠了。”

  “扯淡!您會這麼富有?”

  “我寧願貧窮些。”釣魚人把胳膊使勁地活動了一下,當麥克·唐納德惱怒時,他又急速地將手放在脖子後面說,“這一切雖然使我捉摸不透,舵手,但我相信,你們是加勒比海上的新盜賊,按照過去的說法,你們就是劫奪美國百萬富翁遊艇、錢財的海盜……我親愛的吉姆,您們當然要竭盡全力抓我啦!”

  “住嘴!”

  “幾個世紀前的沃爾特·羅利閣下在這個海域裡,搶奪了西班牙人的金色大帆船,後來被英國國王陛下封為貴族,而我並沒有像西班牙人那樣的大帆船,我只是一個小小的德國化學工程師,靠吃發明的老本過活,只滿足現狀,離人們所嚮往的文明社會差距甚遠。”

  “這些事您講給上司聽吧……”麥克·唐納德瞇著眼打量著釣魚人。

  他們的船現在停靠在半圓形的海灣里。沙灘上泛著白光,兩個穿著潔白的水手製服的人,靠在旁邊的阿爾特哈號遊艇船頭的欄杆上。胡安·諾爾斯在安內特Ⅰ號的後甲板上正端著幾個盛有果汁雞尾酒的高腳酒杯,兩個身穿白色水手製服的男人坐在涼棚上的柳條安樂椅上,懶洋洋地伸著腰。其中一個人的上衣上也像吉姆·麥克·唐納德一樣佩帶著金黃色的肩章。

  “啊哈!老大!”釣魚人說,“全部換上了白色軍服,你們真像是奢侈的企業家!”

  “被我們搶劫的,沒有人會有這樣的好運氣,我們是粗暴的海匪!”紅臉大漢吉姆哈哈大笑地叫著,“告別時,我們還要親吻女人的手呢。”

  “多麼會安慰人啊!”

  他們繞過阿爾特哈號,停泊在安內特Ⅰ號的桃花心木船梯的邊上。他們走下船,釣魚人吃驚地看著那條陌生的船,裝在船兩側的重機槍使他大吃一驚,前甲板上還裝有一門可升降的7.5厘米火砲,砲口正對著安內特Ⅰ號——已處於待命射擊狀態。

  “這真是不可想像的事!”釣魚人叫道,“這樣你們也就無懈可擊、戰無不勝了,你們武器……”

  “我們把火砲放下去,甲板就和你們的船一樣平了,沒有人能看得見我們的武器,我們就是這樣掙錢的。”

  “再加上瑪雅語的船名,伯利茲船旗和你們考究的製服……太完美了,吉姆!”

  “叫舵手!”

  釣魚人的左腳剛登上安內特Ⅰ號的船梯,正想抬右腳時,不知怎麼回事……帆船猛地震動了一下,忽地駛離木船梯幾米遠,他一下子摔倒了。

  吉姆匆忙逃開,釣魚人也乘機爬上船梯,踏上自己的船。兩個海盜從柳條安樂椅上站了起來,用術語說著什麼。其中一個(大概是頭目)身材苗條,中等個子,細腰,是個相當年輕的小伙子,他穿著船長制服,像一位穿著時髦的摩登女郎。另一個匪徒個子稍高一些,黑鬍子(這是他的美中不足之處),腰間的皮帶上掛著一把手槍。

  釣魚人瞬間觀察了這裡的一切,當他剛要踏上甲板時,胡安·諾爾斯把放有高腳酒杯的碟子一下子扔到黑鬍子頭上,釣魚人一個箭步躍上去,躲開碟子碎片。正好跳到那個“頭目”的身旁。

  使人吃驚的事只進行了一半。

  黑鬍子吼叫著。果汁雞尾酒從他的臉上流下來。一直流到手槍上,他像睜眼瞎子一樣亂闖。年輕的海盜頭目像只猛獸似的伺機反撲。釣魚人趕緊向旁邊一閃,海盜頭目與他擦肩而過,摔倒在甲板上。

  此刻,胡安突然抽出匕首,對準海盜頭目扔去。

  年輕的海盜頭目急忙向一旁躲避,說時遲,那時快,匕首順著右肩一直插到胸部肌肉上,他沒有叫一聲,從肩上把匕首拔出來,剛想朝胡安扔,黑鬍子已經用手槍對準了胡安和釣魚人。

  “統統過來!”他怒吼道,“船長已經負傷了!只有蠢蛋才反抗!”

  此時,反抗已無濟於事。

  吉姆飛快地跳上甲板,雙手扶住搖晃站不穩的船長,象抱小孩一樣把他抱起來,獸性般的目光兇殘地瞪著釣魚人和胡安·諾爾斯。

  “我要把你們殺掉。”他小聲而兇惡地說道,“把你們剁成肉泥!”

  他把雙膝彎曲的船長拖向船梯,並且大聲向海盜船吼叫,讓人來幫忙。

  “不要弄死他啦,”海盜們把他們的頭目扶到船梯上時,他對他們說,“我要他們活下去!”

  白色制服的右肩部變成了紅色,血斑迅速地擴大,年輕的海盜頭目用手壓著傷口,緊緊地咬著牙關。

  “你們倆兒都到我這來,不!德國人過來!”

  船長暈過去了。眾海盜們小心地把他抬上阿爾特哈號,進了船艙。

  “如果你們想對上帝禱告的話,就快點吧!”黑鬍子說道,他手中的短槍一直對著胡安·諾爾斯和釣魚人,“你們的下場是可想而知的!”

  當吉姆·麥克·唐納德重新回到安內特Ⅰ號時,讓他們吃了些苦頭。吉姆走到胡安身前,狠狠地打了他一耳光,打得小個子舵手胡安撲過涼棚,摔倒在通往客廳的梯子上。接著,他又轉向釣魚人;

  “您過來吧!若在以前你們早被剁成肉塊,餵鯊魚了。”

  “海盜也變成有教養的人囉。”釣魚人嘲笑著,“吉姆……”

  “叫舵手!”麥克·唐納德又一次吼叫遭。

  “舵手,我再重複一遍,你們在這裡的所作所為,包括抓我,都是錯誤的!你們是搶不到對你們有用的財物的!”

  “我們只要你的船!事情就是這樣。它總能值幾千美元吧!我們不會做賠本生意的!我們要把你的船賣掉……”

  “賣船?那我怎麼回家?”

  “回家?”吉姆驚愕地凝視著釣魚人:“您以為打傷了我的船長,就能回家嗎!你這個頑固的傢伙,想得倒美。”
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息