他聳了聳肩:“三來,在這個世界上,有些東西如果你免費送上去、不要求別人付出任何代價,反而會讓對方疑神疑鬼,變得非常謹慎,懷疑其中有陷阱。同時,對於免費獲得的東西東西,他們會下意識地看輕它的價值。”
“但是,相反,同樣的東西,如果你明碼標價、要求對方付出極大的代價,才能獲得,反而會讓對方感到安心,並且極度珍惜這個經歷千辛萬苦才得到的寶貝。”
“這就是我為什麽一定要主動泄露這個情報,讓其他國家主動來找我們國家進行千辛萬苦的談判的原因。”
回想起當時的計劃和現在的進展,聶志博露出了微笑:“節奏在我們手上,不是嗎?”
作者有話要說:
注:
1、文中的外交新聞,摘抄自網絡,根據本文內容進行了仿寫+修改
2、外交部黑話是個很有意思的東西,其中威脅程度最高的黑話叫做“勿謂言之不預也”。
歷史上,國家兩次祭出必殺技“勿謂言之不預也”,分別是1962年9月22日《人民日報》社論《是可忍,孰不可忍》和1978年12月25日《人民日報》社論《我們的忍耐是有限度的》,對象是印度和越南。祭出之後,分別開啟了中印和中越戰爭。
不知下一次“勿謂言之不預也”什麽時候出現,我表示密切關注^_^
3、放一下我收集的外交黑話合集:
親切友好的交談——字面意思;
坦率交談——分歧很大,無法溝通;
交換了意見——會談各說各的,沒有達成協議;
充分交換了意見——雙方無法達成協議,吵得厲害;
增進了雙方的了解——雙方分歧很大;
會談是有益的——雙方目標暫時相距甚遠,能坐下來談就很好;
我們持保留態度——我們拒絕同意;
尊重——不完全同意;
讚賞——不盡同意;
遺憾——不滿;
不愉快——激烈的衝突;
表示極大的憤慨——現在我拿你沒辦法;
嚴重關切——可能要乾預;
不能置之不理——即將干涉;
保留做出進一步反應的權利——我們將報復;
我們將重新考慮這一問題的立場——我們已經改變了原來的(友好)政策;
拭目以待——最後警告;
請於*月*日前予以答覆——*月*日後我們兩國可能處於非和平狀態;
由此引起的後果將由*負責——可能的話我國將訴諸武力(這也可能是虛張聲勢的俗語);
這是我們萬萬不能容忍的——戰爭在即;
這是不友好的行動——這是敵視我們的行動;可能引起戰爭的行動;
是可忍孰不可忍——不打算忍了,要動手了。
懸崖勒馬——想被XX麽?
勿謂言之不預也——準備棺材吧。