還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《呢喃詩章》第883章 亨廷頓鄉間故事
  第883章 亨廷頓鄉間故事

  德雷克教授的研究資料中記述著,他搜集了那些曾經聲稱見過湖中女神的市民的資料,在將明顯是在編故事的家夥排除以後,結合本地的傳說和民俗,總結出了能夠見到“湖中女神”的五個規律。

  首先,必須是獨自一人出現在亨廷頓市西部的湖泊邊,可以有坐騎或者寵物,但不能有其他人形智慧生物陪同;

  其次,遭遇湖中女神時,太陽必定還在地平線以上,因為沒有任何的目擊經歷發生在漆黑的夜晚;

  第三,所有聲稱遇到過“湖中女神”或者進入過“基路伯之湖”的人,包括德雷克教授在內,全部都是男性,甚至連本地民俗故事中傳聞的主角們,也都是男性;
  第四,遭遇湖中女神之人,身上需要攜帶證明自身“勇氣”和“智慧”的物品,也就是需要一本書和一把武器;
  第五,也就是最重要的一點,總是在心中想著想要遇到“湖中女神”,那麽就肯定遇不到,只有忘記自己的目的,才可能在不經意間轉身看到那片傳說中的湖。

  以上規律都是德雷克教授自己總結的,有很多人看過這些資料,甚至本地教會都從德雷克教授那裡取得了這些資料,但卻沒有任何一個能夠再見到傳聞中的女神。

  不過對夏德來說,有線索總比沒有要好,而且教授的總結看起來也很有道理。

  他準備好了筆記本、槍和劍,進城再次去拜訪了坐在輪椅上的德雷克教授,和他談了談更詳細的內容,又在城裡吃過午餐才再次出城,前往了城市的西部。

  和亨廷頓東部的大平原及低矮丘陵地帶不同,城市西部因為緊鄰潘塔納爾大沼澤地區,因此多是濕地和湖泊,地形雖然還算是平坦,但因為每年夏季都會有霧瘴從沼澤地區飄出,因此反而不適合居住。

  緊鄰亨廷頓西部的城市邊緣,還有幾處較小的鎮子,再向西就只能看到小片農莊和果園穿插在湖泊之間。

  這裡的路相當難走,即使是騎著馬,馬蹄偶爾也會陷入路面的泥坑中。鄉間土路沒有什麽定期維護,再加上潘塔納爾大沼澤地帶的影響,這裡的基礎設施建設幾乎可以說完全沒有。

  夏德目前手中的線索,還不足以讓他直接找到傳聞中居住著湖中女神的基路伯之湖。因此,他按照德雷克教授當年的筆記,打算重走教授當年走過的路。

  第一站是位於亨廷頓市西部的下盧瑟村,教授當年就是從這座村子出發,而且村裡恰好也有一位“湖中女神”的目擊者。村名的由來,是因為村子位於盧瑟湖的南方,在地圖上剛好是盧瑟湖下方。

  這是典型的卡森裡克的鄉下小村,當打扮體面的夏德騎馬而來時,村民們投以好奇的目光,但又不敢太過靠近。直到夏德踩著爛泥牽著那匹棗紅色的馬進入村子,村子裡的治安官才小心的靠近,並詢問了夏德的來意。

  本地村民們大都口音很重,但那位看起來身材壯碩的中年治安官的口音則非常標準。當夏德用蹩腳的卡森裡克語說明了自己的來意,並希望見一見自稱在8年前,見過湖中女神的老格雷福先生時,那位治安官高興的答應了下來:
  “老格雷福很喜歡和人們講述這個故事,我們最初也喜歡聽,但後來他總是一遍遍的重複,人們便厭倦了。先生,你來自大城市,可能不能理解我們這裡的鄉村生活。無聊的日子裡聽別人的故事的確有趣,但當那個故事被重複了八年,沒有任何人能夠忍受。”

  老格雷福先生在小村莊內生活還不錯,他年輕時在盧瑟湖旁捕魚,後來自己挖掘魚塘人工養魚,雖然一年的收入比不上城裡人,但至少比地裡刨食的同村人要強一些。

  夏德見到這位老先生的時候,他正坐在搖椅上,在自己房子的灰白土牆前曬太陽,牆上還曬著一串臘肉。乾瘦的老人看向夏德的時候,夏德注意到他的左眼眼眶裡面空無一物。

  由於雙方語言溝通有些難度,所以由那位閑的沒事湊熱鬧的治安官來為雙方進行翻譯。

  對話的內容很簡單,夏德詢問了頭髮花白的老格雷福先生過去的事情。這位健談的老人操著很重的鄉下口音,盡量詳細的描述八年前的那場“大冒險”。

  大致的過程是,在八年前,也就是通用歷1845年冬季,因為冬天閑的沒事,因此在一個落雪的清晨,當時43歲的格雷福先生背著魚竿,提著水桶,拿著筆記本,打算到已經封凍的盧瑟湖釣魚。

  他在當天清晨八點出發,九點半在湖面找到了合適的位置。打破冰層後,第一杆居然釣到了一條黑蛇,而且那條蛇開口說話了:

  “我要殺了你——它是這樣說的。”

  老人很興奮的向夏德描述著,張嘴的時候夏德甚至可以清晰的數出來他僅剩不多的牙齒數量。

  生活在鄉下的人們大都見過蛇,但卻沒有見過會說話的蛇。在這個普遍文化程度不高且相對迷信的年代,老人被那條蛇在冰面上追著跑了二十多分鍾,才終於從盧瑟湖的另一邊跳上了岸。進入一片在冬季光禿禿的樹林後,那條蛇消失了,但一隻毛茸茸的大兔子卻又跳了出來:

  “你走錯了路——它是這樣說的。”

  老格雷福先生揮舞著手,盡力想要模仿當年那隻兔子的聲音,而中年治安官則正在努力的憋笑。看起來不管聽過多少次,這段故事對他來說依然有趣。

  那隻兔子對老格雷福先生倒是沒什麽惡意,反而很友善的讓他離開樹林,並告訴他躲避那條蛇的方法。於是,不敢再靠近盧瑟湖的格雷福先生,便打算繞路回家,但剛離開了樹林,他便在鄉間積雪的土路上,遇到了一隻不知道從哪裡飛來的渡鴉:

  “我來告訴你,你現在應該去哪裡——它是這樣說的!”

  講述故事的老人越來越興奮,仿佛再次回到了那天的“大冒險”中,笑意中臉上的褶皺堆疊在一起。夏德繃著臉沒說話,聽著他繼續講。

  在渡鴉的指引下,八年前的老格雷福先生越走越偏,在穿過一片陌生的冬季濕地灌木區後,他居然遇到了一片從未見過的小型湖泊。

  當時的格雷福先生仿佛受到“神啟”一樣,自己也不知怎麽的,踩著封凍的湖面進入湖泊中央,並在湖心島上遇到了一位白發蒼蒼的老婦人。

  湖心島的老人,邀請格雷福先生與她一起釣魚,格雷福先生當時想著不能空著手回家,於是便答應了下來。從中午一直釣到了傍晚,運氣很不錯的格雷福先生,釣到了六尾大鯉魚,而老婦人則釣到了三尾。

  “她當時說,我贏了她,所以允許我許下一個願望。”

  說到這裡,老人眼睛中仿佛有著光,這顯然是他那值得紀念的故事的高潮段落。

  “那麽你許下了什麽願望呢?”

  夏德好奇的問道,瞥了一眼治安官,後者正盯著他,像是想要看看接下來夏德會露出怎樣的表情。

  “是的,我要了她的魚竿!”

  格雷福先生舉著雙手說道,並向夏德誇讚道:

  “她的那根魚竿真不錯,我釣魚釣了這麽多年,從未見過如此漂亮、結實和方便的合金伸縮魚竿,魚線和配套的魚鉤,也是大城市裡才能見到的貨色。即使她不送給我,我也願意用我的房子去換那根魚竿,所以當她讓我提出願望,我一下就同意了!”

  “後來呢?”

  夏德好奇的問道。

  “後來?”

  格雷福先生一愣:
  “後來我就提著魚竿和那些魚回來了。”

  “魚呢?”

  “八年前就吃了,難道我要把它們留下來嗎?”

  “魚竿呢?”

  “三年前被我的孫子,調皮的小路易斯撅了,我傷心了好一陣子,後來被城裡大教堂的人,花10鎊買走了。”

  因為格雷福先生的故事更像是胡亂編造的童話,所以夏德不得不看向一旁憋笑的治安官,後者點點頭:

  “是的,八年前格雷福提著那根漂亮的魚竿,帶著自己的故事回來以後,的確引來了城裡的人們,但人們都是來聽故事的。至於那片神奇的湖,格雷福自己再去找,也找不到了。我敢打賭,他那天是掉進了湖裡被凍的昏了頭,至於魚竿,不知道是從哪裡撿來了。”

  說著哈哈笑了起來,老格雷福先生也不氣惱,而是反覆向夏德解釋,自己的故事絕對真實。雖然在細節上有些許的加工成分,但經歷絕對是真的。

  不僅是正神教會和德雷克教授,還有很多人曾經在這座村子裡聽聞過老格雷福先生的故事。其中大部分人都對“湖中女神”很感興趣,但卻沒有人能夠根據格雷福先生的故事找到那片湖泊。

  但不管怎麽樣,至少這個故事還是很有趣的,夏德自認為沒有白白浪費時間。

  他給老人留下了1鎊作為聽故事的費用,在離開村子以前,夏德又向那位熱情的中年治安官詢問,老格雷福瞎掉的左眼是怎麽回事,後者奇怪的問道:

  “這件事也和他的故事有關嗎?那隻左眼,是很多年以前就瞎掉的。”

  “具體是什麽時間?”

  夏德又問了一句,牽過那匹棗紅色的馬,後者溫順的吃著鄰家堆放在房子外過冬的草料,導致夏德不得不賠了5便士。只是用頭巾包著頭的婦人擺擺手表示不要錢,於是夏德給了她的孩子幾塊方糖。

  “這個我就真的不知道了,我從隔壁鎮調到這裡做治安官,也就是12年以前,他的眼睛就已經瞎了。”

  治安官隨著牽馬的夏德一起走向村口,然後大聲招呼正在村頭赤著上半身打鐵的頭髮花白的老人:

  “漢斯,老格雷特的眼睛,是什麽時候瞎掉的?”

  “該死,我怎麽知道?”

  打鐵的老人用卡森裡克語罵了一句夏德無法翻譯的話,然後說道:

  “瞎掉的時候就瞎掉了。”

  中年治安官於是轉頭對夏德聳聳肩:

  “你瞧,鄉下人沒有時間觀念,如果那一年沒有發生值得記憶的事情,人們很難區分1853年和1852年。不過,老格雷福的眼睛瞎掉,的確比他口中故事開始以前,還要早得多。”

  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息