如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《娛樂點金手》1063.第1049章 低於預期
  《哈利波特》前世為什麽會那麽火?一方面固然是作品本身有可取之處,可是實際上呢?

  當初羅琳第一部《哈利波特》面世的時候,其實也就那樣,說白了,還是商業營銷的勝利。

  《哈利波特》精彩嘛?這一點不可否認,的確算的上是精彩的一部作品,可是真的有那麽厲害嗎?其實還真未必。

  暢銷書什麽的,成年化的作品,或許潛力什麽的比較容易自然而然地爆發,畢竟成年人懂得自主選擇。

  可是像《哈利波特》這樣的兒童向的作品,起碼前面幾部是兒童向的作品,面向的受眾首先是未成年人,是兒童群體,是低齡化群體,這些人,他們本身自主選擇的權利還是比較低的,更多的時候,是受到大人們的影響。

  當然不可否認《哈利波特》的確是一部不錯的作品,否則的話,就算有資本在後面力推,也很難達到那樣的高度。

  其實《哈利波特》之所以,一發布,才發布第一章就有那麽多人吐槽,那麽多的批判,原因是多方面的。

  一來是因為X先生以往的作品風格都是比較成熟的,而《哈利波特》和X先生以往的作品的風格絕對是大相徑庭,你說是同一個人寫的,很多人都不相信。

  所以才會招致那麽多的罵聲和質疑聲。

  可以說《哈利波特》是X先生出道成名以來,第一部成績低於預期的作品。

  哪怕是X先生的書迷們也是一時間有些難以接受。

  《哈利波特》的開篇精彩嗎?對於成年人而言,著實不算精彩,甚至有些偏幼稚了。

  可是對於兒童來說,卻並非如此。

  孩子的世界是天真的,對待同樣的事情,成年人的看法和關注的重點和孩子也是截然不同的。

  比如神舟七號探索太空,成年人會認為,這是華國航空科技的勝利,是國家的驕傲。

  是科技發展的勝利,這是成年人關注的重點,他們還會關注這個事情在國際上的影響等等等等。

  可是在兒童的眼裡,他們會怎麽看待這個事情?

  他們首先想到的可能會是,哇,神舟七號跑到月亮上了,他們會不會見到嫦娥?會不會見到玉兔?

  嫦娥姐姐漂亮不漂亮?玉兔可愛不可愛?

  這就是差距所在。

  X先生此前的作品,受眾基本上都是成年人,所以他們乍然看到《哈利波特》第一感覺就是違和,滿滿的違和感。

  此前的《達芬奇密碼》謎題設計的那麽巧妙,那麽多的知識豐富的植入,《福爾摩斯探案集》福爾摩斯的推理方法,基本演繹法的神奇,高深莫測。

  《午夜凶鈴》當中對於恐怖氣氛的營造更是神乎其技,讓人看了就不由自主地內心發毛。

  可是《哈利波特》是什麽鬼?

  通篇都是幼稚到令人發指的比喻,什麽手有垃圾桶蓋那麽大,什麽鼻子被人扁過兩次,什麽腳穿在鞋子裡像兩隻小海豚,簡直是莫名奇妙。

  而第一時間關注《哈利波特》的是什麽人,就是他們,所以,《哈利波特》一出現就被批判,被質疑,其實並不是什麽出人意料的事情。

  畢竟《哈利波特》的針對的受眾,本就不是他們。

  是的,雖然說是全年齡段的作品,可是實際上,前面兩部《哈利波特》真心只能算是兒童讀物。

  前世《哈利波特》為什麽會成為全民叫好的作品?大人會影響到孩子,同樣的孩子也會影響到大人。

  而且《哈利波特》這個系列的跨度太長了,長到足以讓那些原本沒有經濟能力的孩子們長大,成為主要消費群體。

  在沒有經濟能力的時候,他們會影響到家長,有經濟能力之後,他們自己就會變成消費主力。

  當然《哈利波特》也不是都是差評一片,還是有不少好評的。

  英裔兒童文學作家達爾在個人博客當中就對《哈利波特》給出了極高的評價:“不明白為什麽那麽多人會說《哈利波特》是X先生大失水準的作品,實際上,大家都忽略了,這本就是一部兒童向的作品。”

  “孩子們的思維和成年人的思維是截然不同的,《哈利波特》雖然才連載了一萬多字,但是實際上已經可以看出其潛力了。”

  “很多人覺得,那些比喻很幼稚,可是對於孩子們來說,那些比喻卻是恰到好處的,因為這能讓他們輕易地就能有一個很直觀的畫面感。”

  “比如比喻手大,我們成年人的作品,很可能直接告訴尺寸有多大,可是對於孩子們來說這太難以理解了,可是用垃圾桶的蓋子來做比喻,孩子們就很容易理解了,比如穿在鞋子裡的腳像兩隻海豚一樣,同樣的也會讓孩子們有一個很直觀的感覺,那就是大,但是卻又不會覺得可怕,反而會覺得可愛。”

  “X先生的筆法,恰恰地是從孩子們的角度來寫的,當然,可以預見的是,他的這種筆法,肯定會讓很多原來的書迷有些難以適應,但是一開始這部作品,我想就不是拿給你們來看的。”

  “起碼我的孩子,在看了之後,就很喜歡。他會問我,為什麽伏地魔殺不死那個小男孩呢?半月眼鏡是什麽樣子的呢?那個打火機太神奇了,為什麽一點著,街燈就滅了呢?”

  “而不是像我們大人一樣,覺得幼稚可笑。”

  同時,來自英倫的媒體,也是一片為X先生叫屈的聲音。

  “《哈利波特》孩子們看了都說好,本來就不是給大人看的,不適應太正常了,沒想到X先生對孩子們的世界也這麽了解,擁有童心的作家真的不多了,肯定要支持。”

  “X先生肯定是我大英帝國的公民,此前《福爾摩斯》就不說了,《哈利波特》這樣的作品,如果不是自小生活在大英帝國,是很難寫的出來的。”

  “《哈利波特》充滿了童趣,神秘的魔法作為點綴,同樣的沒有拋棄X先生最擅長的製造懸念,絕對是一部不可多得的好作品。”

  “我不認為《哈利波特》的比喻有什麽幼稚的地方,難道你們不覺得那些比喻很奇特,很可愛嗎?這是一部給孩子們看的書籍,不用那些比喻,難道要給孩子們看《午夜凶鈴》嗎?”
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息