第704章 【0695】 往事依稀風雪中
雖然腹誹就沒聽過,但至少在表面上,這位村長先生還保持了相當程度的尊敬——畢竟,哪怕部族就剩下四個人,但戰母依舊是戰母啊!
爐戶大多是農夫、是受益人,即使在戰爭之中也很少直接參與戰鬥,別看這座村子男女老少加一起數量已經超過了一百,但在一位戰母面前,這點人也就是那麽回事。
為了防止激怒這位“窮途末路的戰母”,村長將所有的小心思都藏在了心底。
不得不說,他做出了一個明智的決定。
對於他之前的心思,亞索等人都沒有清楚的察覺,在亞索眼裡,這家夥似乎就是個諂媚的爐戶而已。
如果亞索知道了他的真正目的,恐怕這個村子都會被直接揚了!
總而言之,在頂著“戰母”身份的情況下,銳雯完成了在弗雷爾卓德的第一次以物易物——用吃剩下的半頭鹿,換來了一部分燃料。
對於亞索四人來說,食物可以就地取材、工具準備的十分充分,唯一可能出問題的,就是用於做飯和取暖的燃料。
在茫茫冰原上,想要尋找一片森林可不容易,尤其是大雪之後,就算真的是森林,從遠處看上去也和丘陵差不多……
再加上他們此行是去救人、需要全速前進,停下來慢慢尋找森林就更是不可能了,所以,在諸多物資中,燃料的重要性毋容置疑。
現在有機會能用食物換燃料,那簡直是血賺!
而另一邊,村民也很樂於接受這種交易——對於熟悉當地環境的爐戶們來說,燃料是可以在風雪停止之後去砍伐和采集的,但食物這玩意冬天是真的非常有限。
從這個角度上考慮,這一次的以物易物是雙贏!
如果非要說有誰輸了的話……那大概就是鋼鬃了吧?
畢竟因為加了不少燃料的緣故,整個雪橇的重量又沉了不少。
……………………
並沒有多談什麽,在交易完成之後,一行人迅速啟程,繼續向西而去。
“感覺怎麽樣?”回到了雪橇上,亞索問起了銳雯的感受,“這種原始的、以物易物的交易?”
“從某種意義上說,這種情況還比較符合我對弗雷爾卓德的一貫認知。”出乎亞索的預料,銳雯在稍加思索之後,給出了一個相當有意思的答案,“畢竟,按照諾克薩斯一貫的說辭,弗雷爾卓德是‘野蠻而原始’的。”
“聽著有點意思。”亞索挑了挑眉梢,“據我所知,諾克薩斯人一向喜歡說別人是軟蛋、說別人孱弱無力、說別人腐朽,但沒想到在諾克薩斯眼中,弗雷爾卓德的標簽會是野蠻?”
“因為在北境戰爭中,從來都是弗雷爾卓德進攻。”說到這個話題,銳雯也有些無奈,“就算是對土地最渴求的幾個皇帝和大統領,都從未考慮過要向北擴張領土……弗雷爾卓德冰原實在是太過貧瘠了。”
“也正是因為這種貧瘠,弗雷爾卓德人才會養成這種堅韌的性格。”向後倚了倚,亞索靠在了巨大的鐵木箱子上,無意識的看向了灰蒙蒙的天空,“有時候真的很難理解這些弗雷爾卓德人,明明在這片冰原上只能艱難求生,卻又總是鄙夷著南下後安逸的生活……”
“南下之後安逸的生活?”銳雯那邊心有所感的點頭,而艾瑞莉婭這邊卻有些好奇,“弗雷爾卓德人曾經南下、南遷?”
“確切的說,現在的諾克薩斯人——或者說,現在就諾克薩斯人的祖先,諾克希人,應該就有相當一部分是離開了弗雷爾卓德的弗雷爾卓德人。”亞索回憶著之前努努和自己講過的故事,“甚至有可能如今的德瑪西亞境內,也有相當一部分人來自於弗雷爾卓德。”
艾瑞莉婭是到過德瑪西亞的,她很清楚德瑪西亞人的生活水平,雖然德瑪西亞的貴族從某種意義上幾乎壟斷了整個國家的權力,但就算終身都只能作為德瑪西亞的一個平民,生活也應該遠遠強過了在這茫茫冰原上忍饑挨凍吧?
“在弗雷爾卓德的傳統文明之中,冬天的冰雪是艾尼維亞的考驗,是為了鍛煉出更加強大的戰士。”亞索繼續講述著自己之前聽過的故事,“越是強大的人,越能忍受這可怕的寒冷,反倒是那些追求更美好、更幸福生活的人,天然的要遭受鄙視,甚至在弗雷爾卓德的髒話裡,大部分都和【南】有關。”
“……”
聽亞索這麽說,三女都有點驚訝,她們完全沒想到,弗雷爾卓德的文明居然還有這樣的內核。
“但有意思的是,在諾台族的那裡,我卻聽說過另一種完全不同的說法。”亞索繼續侃侃而談,“按照這些弗雷爾卓德史詩詠唱者的記錄,似乎那些離開了弗雷爾卓德人代表著這片土地最後的希望,他們不是背叛者,而是播向未來的火種。”
“火種?”
“是啊,火種。”亞索點頭,“無論離開還是留下,都要堅守自己的責任和命運,背井離鄉是在尋找更好的生活,也是在開拓未知的世界。”
想了想,亞索乾脆按照之前努努的調子,將這一段古老的《離者挽歌》清唱了出來。
“他們放棄了艾尼維亞的考驗,”
“最後的希望追逐可能的春天。”
“他們轉身告別了自己的祖先,”
“默念著曾經立下的古老誓言。”
“充耳不聞那依舊回蕩的呐喊,”
“扶老攜幼的離開了茫茫雪原。”
“風雪斬斷了最後的一份眷戀,”
“離者的身形沒入了鐵刺群山。”
“……”
“……”
蒼涼古老的弗雷爾卓德歌謠曲調簡單,內容直白,韻腳清晰——亞索雖然並不精通歌唱,卻依舊清晰的表達出了這首歌謠之中對於離者的那份混雜著不舍、鄙夷和祝福的情緒。
在這逐漸打起了的風雪之中,亞索的歌聲和打著旋的雪花一起,在弗雷爾卓德的茫茫冰原上向著遠處飄起,在凜冽的寒風之中飄了很遠、很遠。
(本章完)