登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《新注釋本福爾摩斯探案全集》第一百五十八章《福爾摩斯全集(三)》(58
  給學者的話

  這個版本與巴林-古爾德經典的《歇洛克·福爾摩斯全集注釋本》有很大的區別。巴林-古爾德的版本非常重視故事的“年代學”研究,強調的是故事中各事件發生的具體時間,因此他的注釋有很大一部分是針對“年代學”展開的。福爾摩斯全集的“年代學”是一門非常複雜的學問,對於那些把自己的研究成果總結在一起歸類成一篇附錄的年代學家,筆者無意去貶謫他們的工作。然而,如果要一一指出那些與年代學家的結論相關聯的線索,書中的注釋內容肯定會成倍增加。所以,想要試著自行創作年表的朋友可以去讀一讀安德魯·傑伊·派克為《“日期是——?”:年代學時間便覽》一書所撰寫的序言,這本書尚有擴充和修訂版本,由派克法官和筆者共同編撰。

  現代學者分析福爾摩斯全集故事的原文,至少可以從三個方面入手:《海濱雜志》的版本、英國首版單行本以及美國首版單行本,這三個版本之間的差異非常驚人。此外,對文本研究者來說同樣重要的版本還有牛津大學出版社出版的《福爾摩斯全集探案全集》(由歐文·達德利·愛德華茲主編)和赫瑞特治出版社(“限定版俱樂部”)版正典故事(由埃德加·W.史密斯編輯),這兩個版本都聲稱自己的文本是“定本”,牛津版還附有注釋。考慮到英國版本更容易得到作者的詳細修訂,筆者的這一版注釋本很大程度上以此為基礎。不過,所謂的“詳細修訂”也只是相對而言,英國版的文本中依然存在許多問題。筆者已經在注釋裡對那些與正文來源發生重大變化的內容進行了標注。

  福爾摩斯全集故事的手稿是非常珍貴的研究素材,作品付諸印刷前,作者的更改內容能夠在手稿上一覽無遺。56篇福爾摩斯全集短篇故事中只有37篇有手稿存世,而且其中24篇手稿為私人收藏家所有,普通研究者無緣得見。目前為止,僅有《修道院學校》、《臨終的偵探》、《獅鬃毛》、《肖斯科姆別墅》和《六座拿破侖半身像》五部手稿影印本公開出版。在如此有限的條件下,研究學者們還是根據現有的手稿分享了他們的研究成果,筆者有幸得以借鑒。此外,憑借這份研究者的“特權”,筆者把《六座拿破侖半身像》的手稿打印本與出版單行本進行比對後,特別標記出了兩者的重大變動部分。

  (吳思綺譯)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息