還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《刺客獵人》130.今天上架,感謝大家支持
  小女兒睡著了,總算可以忙裡偷閑,上來打幾個字。正式寫文精力不夠,寫點雜言沒撒問題。

  這本書我用了很大的心思和精力,質量水準毋庸置疑,背景架構也很大,目前大概只是冰山一角,第二男主角白朗寧還沒有正式進場,這書的情節現在十分之一都沒有寫到。

  在這裡保證,這書肯定完本,肯定有質量。大家的支持和鼓勵也會讓我充滿鬥志和力量。

  感謝你們,我會全力以赴。

  最後呢,上架是個大日子,就像古時有大事要祭祀,我也要殺人祭旗,以血壯行色。

  摘錄龍空看到的一段對刺獵的評論,殺一殺無知的小醜祭旗,vip就此開拔。

  摘錄一:“你的臉孔如新月,你的眼睛如寶石,你的嘴唇像珊瑚,你的腰肢像楊柳。請與我舉杯********臉孔如新月來說,新月指的是月初彎形的月亮。實在想像不出人是怎麽長出這樣的一種臉型的……

  而且眼睛如寶石倒是勉強可以理解,但一般都用寶石來形容眼睛的色澤,比如說黑寶石或者藍寶石。至於嘴唇像珊瑚這種說法從來沒有聽過,因為珊瑚的形狀什麽樣的都有,不過聽說樹叉狀的據多,顏色上也是五光十色的,如果一個人的嘴唇單單顏色上是這樣的話,那一定是瑪麗蘇的七彩了。形狀上像的話,那就實在無法想像了……

  這樣看的話,這個女人在裡面一定是個詞不達意的龍套了?

  摘錄二:“你的臉孔如新月,你的眼睛如寶石,你的嘴唇像珊瑚,你的腰肢像楊柳。你是在描寫阿凡提嗎???!!!”

  摘錄三:“你一個楊樹.。這不是大粗通是什麽?”

  以上,要多麽無知才能說出這3段評論呢?沒讀過世界名著《一千零一夜》?拜托買本書,國內阿拉伯語權威的翻譯家李唯中的版本就行了。

  書裡形容美少年腰肢像楊柳,嘴唇像珊瑚,眼睛像寶石的詩句比比皆是,這裡為了襯出沙之國的阿拉伯背景,才刻意用了一千零一夜的描述手法。至於新月,第九百六十四夜裡有段詩就寫到“那邊有一位美男子,開齋節新月升在他臉面。”

  這幾位,不懂最起碼的文學修辭,至少看一看世界名著,提高一下自己的文學水準,再出來貽笑大方。哪怕不是世界的,《梅花體態香凝雪,楊柳腰肢瘦怯風》這是南宋白玉蟾的詩句啊。

  無知不是蠢,但無知還要拿出來炫那就是蠢。所以呢,賣醜之前,最好確認一下自己夠不夠資格。看我的書,你到了這個文學水平了嗎?

  打完小白的臉,心情舒暢,最近幾天太鬱結了。話說用世界名著打臉那還真是無法抵擋啊。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息