第2341章 1.230 冥路女神
瑪琪婭,乃是與阿奇麗婭同期之護火貞女。自死亡女神,不辭而別,東行救友。羅馬民眾,念念不忘。羅馬皇帝康茂德,遂命維斯塔女神殿,再遣貞女補位。入競技場角鬥。
於是,毋論美貌才智,亦或是身手武技,皆稍遜阿奇麗婭一籌之瑪琪婭,遂被推上前台。
自阿奇麗婭東去。數年間,瑪琪婭,百戰百勝,名聲日隆。被稱為“冥路女神”——特裡維婭(注①)。換作漢人之言,便是“黃泉路口狄安娜”。
羅馬皇帝,青睞有加。欲收入宮中,充作情婦。數次下令,皆被瑪琪婭斷然拒絕。如前所言,維斯塔聖女,萬民敬仰,不可褻瀆。除非自願,否則斷難強為。便是元首,亦不例外。
誠然。如何迫貞女就范,褻瀆聖潔。羅馬貴族,輕車熟路。手段五花八門,層出不窮。“躲過初一,躲不過十五”。不過是,早晚而已。
譬如此時。維斯塔貞女,急需一筆巨資,修複神廟。康茂德私語相告,若瑪琪婭就范,可助修女神廟。
如前所言。羅馬人將維斯塔聖火,視作國運象征。認為聖火澆熄,便是羅馬覆亡。
盡管廟中所供聖火,置於壁爐之中。加之又有護火貞女,嚴密看守。然歷史上,維斯塔神廟,仍舊兩次燒毀。尤其,尼祿在位期間(64年),大火焚城,毀去大半個羅馬。包括維斯塔神廟在內,諸多古建築,不同程度被毀。雖歷經修繕,然時至今日,終至難以為繼。若無此劫。史上,當由已為人妻之朱莉婭·多姆娜,出資重建神廟。
所謂“失之東隅,收之桑榆”。朱莉婭·多姆娜,無緣抵達羅馬。而抵達條支的阿奇麗婭,卻托希俄斯姐妹,送來一筆巨資。並附少許薊鈔,謹以為證。
對阿奇麗婭書中所言,將信將疑。於是,貞女團姐妹,遂遣冥路女神·瑪琪婭,攜薊鈔,喬裝入圖拉真市場,詢問天竺遊商。
“天竺遊商言,此乃虎衣明王,所發券鈔。”瑪琪婭言道:“一鈔作價,一千(四出)文錢。一萬錢,可換三十二枚,貴霜金幣。”
“神啊……”殿中一片驚呼。粗略一算。僅阿奇麗婭,隨書傳來,數十張券鈔,便值金幣百枚。
“遊商可換否?”便有上一代,資深貞女問道。
“可。”阿奇麗婭,取錢袋相示。不多不少,正是金幣三十二。
貴霜金幣,羅馬城雖不常見,然黃金西陸通用。只需回爐重鑄即可。維斯塔神殿,便可自行熔鑄。
須知,時下羅馬城,一熟練工匠,日薪約為一(第納爾)銀幣。一金可換十五銀。乃工匠半月,辛苦所得。
阿奇麗婭隨書所贈,除千角薊鈔外。還有貲庫帳戶。上面所列,乃是天文數字。
非但可重建神廟。再裡外裡,裹一層厚厚的金箔,亦稱足夠。然亦如阿奇麗婭,手書中所言。唯有前往條支,七城之國。方能足額支取。
“虎衣明王,何許人也?”另有上上一代,元老貞女問道。
瑪琪婭歎息開口:“乃賽裡斯人,北境之王。”
不等眾姐妹開口,瑪琪婭又朗朗誦讀:“草原撐犁孤塗,鮮卑馴鹿人,哺育萬馬者,東胡共主,諸羌執鞭者,遙遠綠洲主人,隴右牧羊人,三南大君,四海炎船主,東王君父,十洲之主——虎衣明王。”
許多名稱,雖無從所知。然單從“執鞭者”、“牧羊人”、“主人”、“君父”,一長串並列詞綴,足可知賽裡斯人王不凡。
“如何?”另有元老貞女,出聲相問。
眾姐妹無不屏氣。紛紛凝望冥路女神·瑪琪婭。
羅馬城,圖拉真浴場。
類似大型皇家浴場,除分置冷暖不同,各式浴室。還增設圖書館、講演廳、遊藝室、運動場、小劇院、商店並健身房等,諸多輔助設置。不僅供人沐浴,亦是公民社交活動中心。故羅馬公民入浴場,不僅為洗浴,也為社交。閑談、交易、娛樂,甚至密謀。
羅馬人,究竟建公共浴場幾何,已無法可考。據古羅馬史學家,老普林尼(Gaius Plinius Secundus)記載,有數百座公共浴場,分布帝國全境。其中,僅在羅馬城中,規模較大者,便有:尼祿浴場、蒂托浴場、塞韋羅浴場、迪奧克勒濟亞諾浴場、圖拉真浴場等。據說。迪奧克勒濟亞諾浴場,規模最大。
而敘利亞建築師,阿波羅·篤可斯,設計的圖拉真浴場,確定了皇家浴場基本形製:
主體建築為矩形,完全對稱,縱軸線上,排列熱水廳、溫水廳及冷水廳;兩側各有入口、更衣室、按摩室、塗橄欖油和香水室、蒸汗室等;各廳室,按健身、沐浴、休閑等功用,順序排列。鍋爐間、儲藏室、奴隸用房,則置於地下。浴場地下、牆體及拱頂,皆暗設管道,輸送熱氣和煙,以取暖。
初時,男女不可共浴。時下,男女混浴,已屢見不鮮。貴婦於大庭廣眾之下,命女奴衝洗香軀,亦常有之。故而,羅馬浴場,乃名副其實,社交中心。
小按摩室。
便有一老者,身披浴袍,並排伏下。正是元老馬庫斯·狄第烏斯·塞維魯·尤利安努斯(Marcus Didius Severus Julianus)。出自家世顯赫,佩特羅尼氏族。
左側先至之人。乃羅馬執政官,佩蒂納克斯。得秦後手書,這便相約同盟一見。
“秦後?”悉知原委,尤利安努斯不由驚呼出聲,又幡然醒悟。見室中並無旁人,這才稍得安心。遂變耳語問道:“所為何事?”
“敘利亞總督。”佩蒂納克斯,低聲答曰。聲音不大,卻字字入耳。
“欲為何人?”
“蓋烏斯·尤利烏斯·阿維圖斯·亞歷克西亞努斯。”佩蒂納克斯,答曰。
“非出名門。”尤利安努斯,言道。
“乃出敘利亞行省……”佩蒂納克斯,這便將前後諸情,低語道來。
“敘利亞總督,作價不菲。”宮中賣官行情,尤利安努斯,心知肚明。
“無妨。”佩蒂納克斯言道:“希俄斯之淚。”
“何人?”尤利安努斯,這便應下。
“蓋烏斯·尤利烏斯·阿維圖斯·亞歷克西亞努斯。”佩蒂納克斯,複言道。
“嗯。”尤利安努斯,默記於心,這便起身離去。
注①:特裡維婭(Trivia,Tri即“三”之意,意為“三路女神”或“三岔路口之神”)。是羅馬神話中,主管三岔路口的女神,也是皎潔月光的化身。
羅馬人將她形容為“十字路口的狄安娜”,希臘人則將她與赫卡忒混同起來,赫卡忒有時也混同於狄安娜和冥後珀耳塞福涅,是黑暗與夜晚恐怖的化身。特裡維婭正是從赫卡忒的一個希臘語別名“特裡俄狄提斯”中轉變而來。她的神像被置於三岔路口或十字路口,人們在這裡為她獻牲。
特裡維婭是典型的三相女神,其形象為向著不同方向的三頭三身六臂;她掌管幽靈,經常出沒於深夜的三岔路口和墳場,並且精通強大的咒語和巫術魔法;只有狗才能看到她的真身,並發出犬吠聲,表示迎接她的到來。
特裡維婭這個名字,也解釋為她擁有三種執掌世界三個區域的權力和羅馬女神的分身:盧娜在天上,為月亮女神;狄安娜在地上,為狩獵女神;普洛塞庇娜在地下,為冥界女神。
(本章完)