還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《福爾摩斯探案全集1》第34章 四簽名12
  第34章 四簽名12
  時間是早晨的八九點鍾,經過一夜的辛苦奔波,我這時感到十分疲憊,連走路也一跛一拐的了。在這案子的偵查過程中,我又得到了很多教益,看到福爾摩斯在工作時對職業的專注和活力。因為大家素來對巴索洛紐·舒爾托沒有太大好感,所以我對他的被害也沒多大的惋惜,對凶手沒存太大惡感。因為他並未想殺害人。可要說到寶物,那就是另一碼事了。按理說,至少寶物的一部分是應該屬於摩絲坦小姐的。我應該竭盡全力,找回那些寶物,還給摩絲坦小姐。當然,如果她有了這些寶物,那我就可能失去她。即使如此又怎樣呢?真正的愛情應該是偉大而崇高的,不該被這種想法限制住。如果福爾摩斯會找到凶手,那我就該付出十倍的辛苦找回寶物。

  在家裡洗了個澡,換上衣服,我精神大振,容光煥發。待到下樓,早餐已經擺好,福爾摩斯已然坐在那兒喝咖啡了。

  他指著一份早已打開的報紙,笑著跟我說:“這位頭腦簡單的瓊斯和一個同樣淺陋不堪的記者早已對本案下了定論。噢,也許你早煩了,還是先吃你的火腿蛋吧。”

  我接過報紙,這是一份《旗幟報》,上邊赫然寫著《上若伍德奇案》,內容是:

  “上叵伍德櫻沼別墅主人巴索洛紐·舒爾托先生昨晚十二時被殺身亡。本報獲悉,死者身上無明顯傷痕,室內財產隻丟失了死者繼承的一批印度寶物。撒迪厄斯?舒爾托先生系死者之弟,他與同來造訪的歇洛克·福爾摩斯先生和華生醫生首先發現了被害死者。此時,恰逢埃塞爾尼?瓊斯偵探路遇上若伍德警局分署,因此半小時後,他就迅速趕到現場。埃塞爾尼?瓊斯先生系本市警署著名偵探,工作經驗豐富、技藝超群,當晚即發現線索。現已逮捕重大嫌疑人撒迪厄斯?舒爾托。同時管家泊恩絲同太太、仆人刺而?刺奧、守門人邁克墨多也一並拘押。現已查明凶手對房屋構造非常熟悉,瓊斯先生憑借自身技術的高超和細心的觀察,證實凶手是由屋頂室的一個暗門出入的。由此,我們可以看出,這決非一般盜竊案。案件順利的進展情況說明,老練警官的率領和警署的及時有效的處理都是不可缺少的。對這一安全的處理說明了,將全市警察偵探分散駐守,以便及時趕到出事現場的建議是值得考慮的。

  福爾摩斯喝著咖啡,笑道:“這真太了不起了!你對此有何想法?”

  “咱們也險些被指控為凶手而遭逮捕。”

  “我也感到太可笑。要是他又來了靈機一動,保不準我們不會被捕。”

  這時,門鈴大作,隨後便聽見房東赫德森太太大聲地與人爭吵。

  我站起身,說道:“天哪,福爾摩斯。是否是他們真的來抓咱們啦?”

  “不,不可能的。哪至於那樣呢!這是我們的非官方部隊——貝克街雜牌軍。”

  說話間,樓道上傳來了赤足而行和高聲談話的聲音,十二個衣衫襤褸、邋遢肮髒的街頭流浪兒走了進來。盡管他們一路吵吵嚷嚷,但還是有規矩的,他們霎時便面對著我們站成一排,等待著給他們發指令,一位個頭較高,年齡稍大一點的男孩站在最前面。他那種神氣十足、一本正經的模樣,和他那身形瘦弱、衣衫襤褸的模樣很不相稱,使人覺得很是滑稽可笑。

  “先生,接到您的命令,我即刻便把他們都帶來了,車費是三先令六便士。”這位男孩說道。

  福爾摩斯一面掏錢,一說道:“給你錢。以後有事你一個人來。他們只須聽你的招呼,韋金斯,不用把他們全帶來,這屋子可容不下這麽多人。好了,既然這一次全來了,就都可以親耳聽到我的命令啦。我現在要尋找一條名叫‘曙光’號的汽船,船主名叫莫德凱?史密斯。黑色船身嵌有兩條紅線,煙囪帶有一道白線。這條船現在倫敦河的下遊。另外,要一個孩子到米爾克班監獄對岸的莫德凱?史密斯碼頭守著,如果一看見這條船回來,立刻向我報告。你們必須分頭在下遊兩岸仔仔細細地尋找。一有消息,即刻來報。都清楚了嗎?”

  “是的,長官。”韋金斯說。

  “報酬照舊,找到船的另外多加四個先令。”福爾摩斯一邊給孩子們塞錢,一邊說:“這是預付給你們的一天的酬金。現在去吧!”

  每人給了一先令。孩子們歡天喜地地下樓去了,不一會兒,我就看見他們消失在馬路上。

  福爾摩斯站起身來,離開桌子。他用火柴點著煙鬥,說:“別小看了這些孩子們,他們可以到處跑,看到各種各樣的新鮮事,還能偷聽別人的談話,只要這隻船還浮在水面上,他們就能找到。我估計,天黑前就會有消息傳來了,這中間的一段時間,咱們就好好休息休息。下面的行動也沒法進行。”

  “就讓托比吃咱們剩下的吧。福爾摩斯,你再睡會兒嗎?”

  “不了,我不累。我這人就是這樣,有奇特的體質。一有工作,什麽時候也不覺得疲勞,相反,要閑呆著,我就會無精打采。乘下的時間,我要好好推敲一下女主顧托咱們辦的這件奇案。按說,這事並不難辦。倫敦城內有幾個裝了木腿的人?別外那一個,更是不多見了。”

  “另外那一個?你又說到他了。”

  “華生,你或許有一套你的看法,可我不想對你保守秘密。再重新考慮一下我們所了解的那些線索和證據,小腳印,沒有穿過鞋,一頭綁著石頭的木棒,極靈巧的舉動,再加上有毒的木刺,把這些都連絡成線,你有什麽見解嗎?”

  我高喊道:“一個生番,可能是和喬納森·斯莫爾一同回來的印度人。”

  “不太像。開始見到那件奇怪武器時,我也是這麽想過。可再發現那和常人不同的小腳印時,我就放棄了原來的想法。印度土著的腳又細又長,而回教人穿涼鞋時,鞋帶緊勒在靠大拇趾的趾縫裡,久而久之,拇趾和其他腳指是分開的。所以,盡管印度人的個子有的很矮,但他們決對不會留下這樣的腳印。還有,這些木刺只能是通過吹管,向外吹出去。這樣一來,你想想從哪兒找這樣的生番呢?”

  “南美洲。”

  他伸手從書架上拿下一本厚書來,“這是,新出版的地理辭典第一卷,可以算作是最新的權威著作了。看,這兒寫的什麽?”‘安達曼群島位於孟加拉灣,距蘇門答臘三百四十英裡。’啊,還有。‘氣候潮濕,珊瑚暗礁、鯊魚、布勒爾港、囚犯營、羅德蘭德島、白楊樹……’原來在這兒哪。‘安達曼群島的土人,可以稱為世界上最矮小的人了,人類學者稱他們為非洲的布實黑人,或美洲的迪葛印地安人,或者稱他們為矮小的火地人。這裡的人平均身高三英尺多一點,老年人則更矮。他們生性凶狠、易怒且倔強,但是,一旦與他們建立了相互信任和友情,他們就會對你真心實意,至死不渝。’變了形的容貌。手和腳都特別小。由於他們凶狠、倔強已極,英國官方雖竭盡全力,仍然以失敗而告終。他們永遠是水手們的一個威脅、禍害。對於遇難的水手來說,他們尤其可怕。他們往往用嵌著石頭的木棒擊打仇人的腦袋,或是用毒箭刺人。這種拚殺的結果無一例外的以人肉盛筵作為結束。’哈,好一個奇特偉大的民族啊!華生。如果這家夥沒人管束,任其處由,其後果就不堪設想了。我猜想,喬納森·斯莫爾雇用他也是迫不得已的苦衷。”

  “可是,他又是怎麽找到這樣一個同謀的呢?”

  “哦,這就不清楚了。不過,即然咱們已經知道斯莫爾是從安達曼群島來的,那麽這位土人與他在一起也就不足為奇了。毫無疑問,咱們以後還會了解到一些細節的。華生,看來你確實累壞了。在那張沙發上躺下,看我能不能催你入睡。”

  他從屋角那裡拿起小提琴,在我躺在沙發上後,便開始奏起一支低沉的催眠曲——我聽得出,是他的自編曲,因為他有一種即景作曲的天賦。時至今日我仍依稀記得他那瘦削的手指、誠懇的臉及弓弦上下的顫動。那時,我仿佛安靜地漂浮在音樂的海洋之中,直到進入夢境。在夢裡,我看見玫立?摩絲坦正甜蜜地向我微笑。

  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息