登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《戰爭與和平》第631章
  第631章

  Petya must, one would suppose, have known that he was in a wood, with Denisov’s band of irregulars, a verst from the road; that he was sitting on a waggon captured from the French; that there were horses fastened to it; that under it was sitting the Cossack Lihatchev sharpening his sabre; that the big, black blur on the right was the hut, and the red, bright glow below on the left the dying camp-fire; that the man who had come for the cup was an hussar who was thirsty. But Petya knew nothing of all that, and refused to know it. He was in a fairyland, in which nothing was like the reality. The big patch of shadow might be a hut certainly, but it might be a cave leading down into the very depths of the earth. The red patch might be a fire, but it might be the eye of a huge monster. Perhaps he really was sitting now on a waggon, but very likely he was sitting not on a waggon, but on a fearfully high tower, and if he fell off, he would go on flying to the earth for a whole day, for a whole month—fly and fly for ever and never reach it. Perhaps it was simply the Cossack Lihatchev sitting under the waggon; but very likely it was the kindest, bravest, most wonderful and splendid man in the world whom no one knew of. Perhaps it really was an hussar who had come for water and gone into the hollow; but perhaps he had just vanished, vanished altogether and was no more.
  Whatever Petya had seen now, it would not have surprised him. He was in a land of fairies, where everything was possible.
  He gazed at the sky. The sky too was an enchanted realm like the earth. It had begun to clear, and the clouds were scudding over the tree-tops, as though unveiling the stars. At times it seemed as though they were swept away, and there were glimpses of clear, black sky between them. At times these black patches looked like storm-clouds. At times the sky seemed to rise high, high overhead, and then again to be dropping down so that one could reach it with the hand.
  Petya closed his eyes and began to nod. The branches dripped. There was a low hum of talk and the sound of some one snoring. The horses neighed and scuffled.
  “Ozheeg, zheeg, ozheeg, zheeg…” hissed the sabre on the whetstone; and all at once Petya seemed to hear harmonious music, an orchestra playing some unfamiliar, solemnly sweet hymn. Petya was as musical by nature as Natasha, and far more so than Nikolay; but he had had no musical training, and never thought about music, so that the melody that came unexpectedly into his mind had a special freshness and charm for him. The music became more and more distinct. The melody grew and passed from one instrument to another. There was being played what is called a fugue, though Petya had not the slightest idea of what was meant by a fugue. Each instrument—one like a violin, others like flutes, but fuller and more melodious than violins and flutes—played its part, and before it had finished the air, melted in with another, beginning almost the same air, and with a third and a fourth; and all mingled into one harmony, and parted again, and again mingled into solemn church music, and then into some brilliant and triumphant song of victory.
  “Oh yes, of course I am dreaming,” Petya said to himself, nodding forward. “It is only in my ears. Perhaps, though, it’s my own music. Come, again. Strike up, my music! Come!…”

  He closed his eyes. And from various directions the sounds began vibrating as though from a distance, began to strike up, to part, and to mingle again, all joined in the same sweet and solemn hymn. “Ah how exquisite! As much as I want, and as I like it!” Petya said to himself. He tried to conduct this immense orchestra.
  “Come, softly, softly, now!” And the sounds obeyed him. “Come, now fuller, livelier! More and more joyful!” And from unknown depths rose the swelling, triumphant sounds. “Now, voices, join in!” Petya commanded. And at first in the distance he heard men’s voices, then women’s. The voices swelled into rhythmic, triumphant fulness. Petya felt awe and joy as he drank in their marvellous beauty.
  With the triumphant march of victory mingled the song of voices, and the drip of the branches and the zheeg, zheeg, zheeg of the sabre on the whetstone; and again the horses neighed and scuffled, not disturbing the harmony, but blending into it. How long it lasted, Petya could not tell; he was enjoying it, and wondering all the while at his own enjoyment, and regretting he had no one to share it with. He was waked by the friendly voice of Lihatchev.
  “It’s ready, your honour, you can cut the Frenchman in two now.”

  Petya waked up.
  “Why, it’s light already; it’s really getting light,” he cried. The horses, unseen before, were visible to the tails now, and through the leafless boughs there could be seen a watery light. Petya shook himself, jumped up, took a rouble out of his pocket, and gave it to Lihatchev, brandished his sabre to try it, and thrust it into the scabbard. The Cossacks were untying the horses and fastening the saddlegirths.
  “And here is the commander,” said Lihatchev.
  Denisov came out of the hut, and calling to Petya, bade him get ready.
  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息