還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《都市天書》第676章 全能翻譯——小眾的驚喜!
  第676章 全能翻譯——小眾的驚喜!

  塞裡娜是京城外國語大學的留學生,主修漢語。

  作為一個從阿富汗的女孩,十九歲的塞裡娜能夠來到華夏的京城外國語大學讀書,完全歸功一位在阿富汗做生意的華夏阿姨的幫助——當然,塞裡娜的刻苦學習也是重要原因之一。

  原來,塞裡娜是阿富汗一個部落的孤兒,父母都在美軍的突襲中喪生,自小的塞裡娜就一個個在部落裡,靠撿破爛為生——美軍經常的突襲,在阿富汗留下來大量的炸彈殘片,同時也留下了大量的未爆彈。

  塞裡娜每天的工作,就是去撿炸彈的碎片,用這些金屬到部落裡的商店裡,換些吃的。

  饑一頓飽一頓是很正常的事情——況且部落裡同樣還有一些好逸惡勞,搶塞裡娜東西人存在。

  直到有一點,有一個華夏的商人,到部落裡來做生意——部落裡有一條青金石礦脈,被部落長老掌握著,這種寶石在華夏是比較有市場的。

  這個被人叫作寶姨的女人,絲毫不害怕阿富汗那幾乎天天都在發生的路邊爆炸和自殺式襲擊,淡然自若的和部落裡的長老談著生意。

  塞裡娜在部落裡見過不少的華夏人——雖然華夏和阿富汗的邊境線只有幾十公裡,就一條瓦罕走廊,但到阿富汗做生意的阿富汗的人並不少。塞裡娜甚至學過幾句華夏語——她根本不知道,就這幾句華夏語,讓寶姨注意到了自己,這也改變了塞裡娜的一生!
  當時寶姨正在和隨從在部落大街裡逛著,有一個部落裡的混混鬼鬼祟祟的跟著,塞裡娜很清楚知道他想做什麽——這些混混,不是小偷就是流氓,他們經常欺負自己,把自己辛辛苦苦撿來的東西撿走,甚至還打自己。

  混混準備動手的時候,塞裡娜忍不住大聲用不太標準的漢語喊道:“小心!小偷!”

  她之所以這麽做,是因為幾個月前,寶姨來這裡的時候,看她可憐,給她一包餅乾。

  那是塞裡娜吃過的最好吃的餅乾——即使是在後來,塞裡娜在華夏的京城吃過很多種類似的餅乾,卻再也沒有吃過那種味道。

  塞裡娜雖然也害怕被那些混混報復,但那一時間,她忘記了其他的,只是單純的不希望對自己好的寶姨受到傷害——那些混混手裡可是有刀子的!

  有了塞裡娜的提醒,寶姨自然沒有受到絲毫的傷害,她的隨從輕易的就將混混和他的同夥打殘,而塞裡娜做夢也沒想到,就因為她那一聲喊,寶姨便把她從部落裡帶了出來,先是送到了坎大哈上學,然後又送到了華夏的京城。

  十幾年過去了,現在的塞裡娜已經完全看不出以前那種面黃肌瘦的樣子了,在京城外國語大學裡,塞裡娜也是校花級的人物——當然,她從來不這樣認為,這對自己的學習有什麽好處。

  在學校裡,塞裡娜學的是英語、漢語,並繼續學習自己的本族語言——普什圖語。

  普什圖語是小語種,在世界上很多國家,都沒有這門語言的專家。沒有多少人去學這種語言——畢竟普什圖語只是阿富汗普什圖人的語言,還有一部分巴基斯坦的人在說。全世界說這種語言的人加起來,不過兩千萬。

  兩千萬聽起來很多,但聚集在全世界最亂的地區之一,這讓這一門語言的發展受到了極大的限制。

  塞裡娜在坎大哈學會了簡單的英語和漢語的聽說,來到外國語大學後,她這兩門語言漸漸精通起來,但塞裡娜卻並沒有將普什圖語丟掉——這是自己的母語,即使自己的國家現在處於動蕩之中,但她不會丟掉這個。就如同寶姨說的一樣,這是自己的根!

  塞裡娜很羨慕這裡的華夏學生,他們可以安安靜靜的享受著春日的鮮花,沐浴著夏日的陽光,迎接秋日的微風,感受冬天的冰雪。他們的國家是安定的,沒有戰亂,沒有突襲,沒有路邊爆炸,沒有自殺襲擊。

  盡管很羨慕,但塞裡娜卻仍然覺得,等自己學成以後,還是要回到部落裡,去教那裡的孩子,讓他們認字,學知識,學會看世界。

  一本車洪才、張敏編纂的《普什圖漢語詞典》是塞裡娜的寶貝,白天她幾乎從來不離身。這本有二百多萬字的詞典,是塞裡娜學習的重要工具。

  塞裡娜實際上已經能夠很熟練的使用網絡了。她經常在閑暇時光,在網上,用種花搜索,去比對一些圖片——雖然阿富汗比較貧窮,但實際上那裡有豐富的礦產,塞裡娜就想知道,自己的部落那裡,都有些什麽。

  種花搜索是她用的最常用的搜索了——畢竟現在只有種花搜索,才能快速有效的搜索出圖片的內容,解釋。

  唯一美中不足的,是很多搜索出來的相似圖片,都是一些專業性很強的英語、德語等語言,塞裡娜看不太懂。即使有詞典幫助,也同樣無法完全理解那些注釋。

  “種花搜索全能翻譯軟件?”

  這一天,塞裡娜在使用種花搜索的時候,看到了一條彈窗。

  種花搜索的彈窗並不像很多廣告那麽討厭——畢竟它的內容要實用的多。塞裡娜對種花搜索很信任,直接點擊了下載。

  下載後,塞裡娜看到了在種花搜索的頁面裡,有一條在線翻譯的提示。

  下意識的,塞裡娜便從收藏夾裡點開一個網頁——這是她早就存著的,卻是一直沒有能夠弄懂的,關於部落後山一個山洞裡礦物質的類似圖片描述。

  點開網頁,塞裡娜立刻便點擊了在線翻譯。原本她準備直接把英語翻譯成漢語,至少漢語她懂的還多些。

  不過看到了更多的選擇,她下意識便往下拉——雖然希望非常的渺茫,但不試怎麽能知道成不成呢?
  這一拉,真的讓她驚喜!

  這在線翻譯裡,竟然有英語對普什圖語的翻譯!
  這簡直太不可思議了!如此小語種的翻譯,竟然也有!
  只是……不知道功能怎麽樣?
  塞裡娜壓抑著心頭的激動,輕輕的點擊了一下。

  隻不到一秒的時間裡,那些原本看著非常困難的英語段落,立刻就成了熟悉的普什圖語!

  天啊!

  真是太好了!
  ……

  相似的場景,在世界的各地都發生著。

  隻一天的時間,種花搜索的在線翻譯軟件,下載量就突破了六千萬!
  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息