登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《韓娛之製作人傳奇》第346章 泰有三解【第1更】
  第346章 泰有三解【第1更】

  金泰熙觀察的很仔細,將前後兩個名字看了一遍又一遍。

  終於,她的眼睛一亮,找到了不同之處。

  “我發現了,後面的這個名字,比前面的那個名字更顯得簡約。和姓氏搭配起來,看著更加的和諧。”

  樸政赫微微一笑,隨即給金泰熙送上了掌聲。

  沒錯,林潤娥與林允兒的第一個明顯區別,就是後面的三個字搭配明顯更好。

  至於其他的區別,相信金泰熙也不可能發現,樸政赫便主動將了出來。

  “允是允許的意思,在中文裡,這個字一般不單獨出現。而且它本身沒有什麽褒義或者是貶義,算是一個中性詞。兒字呢,意思有好幾種。但是用在名字上,一般都是作為讀音的承接使用,沒有具體的含義。”

  金泰熙有些糊塗了,“要是照你這麽說,明顯後一個名字沒有前一個好啊。”

  樸政赫微微一笑,給出了理由。

  “如果按照字面來理解的話,確實如此。但是呢,允兒這個兩個字和林字組合在一起,配上她的形象,一下子就變得仙氣飄渺起來。通過這個名字,林允兒小姐在中國觀眾的感官上,就有了一種仙女的氣質。”

  怕金泰熙不信,樸政赫決定用數據說話。

  “奴那,你不知道,就憑這個名字的翻譯,讓林允兒小姐的人氣,長期以來一直都是少女時代當中的第一位。”

  “哦莫,真的?”

  樸政赫進一步解釋起來。

  “中國人了解我們的名字,和我們韓國人是不一樣的。名字是在出生的時候,父母和長輩們本著美好的意願,賜給我們的代表符號。那個時候,我們剛剛降生,也看不出美醜來,所以名字如何並不重要。但是中國人了解我們,則是在我們成名之後,看到的是我們的藝人形象。這樣一來,在他們沒有接收到身份證名字的翻譯前,就會根據音譯,然後從中文裡選擇盡量美好的字來解讀我們的名字。一般來說,這樣得來的名字,其實都是很美好的,最起碼是符合中國人審美觀的名字。”

  金泰熙恍然大悟,終於明白了為什麽林允兒這個名字會有這麽大的能量了。

  實際上,林允兒之所以會在中國的人氣那麽高。最主要的原因,還是她的樣子。

  因為即使在韓國,她也是少女時代裡人氣最高的成員。

  但是中國人在接觸少女時代的時候,九個成員是站在同一起跑線上的。究竟誰能夠更勝一籌,決定的因素很多。

  允兒清純絕美的樣子,是第一要素。隨後因為負面新聞的反轉,讓她脫穎而出。

  而她的名字翻譯,則是在其中起到了助攻的作用。

  但即使這樣,也不能輕易地忽略不計。

  實際上,因為一個名字的翻譯不好,導致在中國活動受到影響的例子比比皆是。

  比如說全賢武,在他自己學習了中文之後,非要說自己的名字是全炫茂。

  卻不知道,這後一個名字在中國人的想象中,是多麽的不堪。

  炫指華麗,色彩豐富。

  但是在儒家的端正中平的文化裡,炫更多的意思是指華而不實。

  最起碼,中國人自己就很少將這個字應用到名字裡。

  在樸政赫的印象裡,那麽多年也就只聽說過一個林志·炫。

  至於茂字,意為水草豐盛。

  偏偏全賢武呢,是一個體毛很厚重的人。

  茂字和他的身體特征聯系在一起,能讓人吐了好嘛。

  所以聽到這個名字,就會在中國人的心目中,形成了一個體毛茂盛卻又華而不實的人。

  試想,誰會對這樣的人有好印象?

  之前在給T-ara的成員解讀名字的時候,樸政赫就說過,中文的翻譯講究信雅達。

  在盡量符合原意的同時,還要力求優雅和含義深廣。

  偏偏名字是沒有什麽準確不準確的說法的,又不是機場簽證,錯了會被扣留。

  作為藝人,給觀眾和粉絲們提供一個美好的名字,不但有助於吸引人氣,還能夠鞏固自己的形象。

  比如中國粉絲們給恐龍的名字翻譯為樸智妍,但是她自己堅持的則為樸芝妍。

  這個“芝”字或許就是她身份證上的名字,但對於中國的粉絲來講,顯然不如“智”字深入人心。

  這不光是因為後者流傳的時間更久,也有其他的原因。

  智為仄音,和樸、妍的平音組合在一起,會形成跌宕起伏,讀起來朗朗上口。

  相反樸芝妍在中文裡,就有些拗口了。

  再一個,小恐龍在鏡頭前的表現,一直都是傻呼呼的,有點缺心眼、蠢萌的感覺。

  這時用一個“智”字就起到了畫龍點睛的效果,一下子讓她的形象豐滿起來。

  相反,芝字就跟跟她的人物形象沒有任何可以聯想的地方了。

  素妍的“昭”字也是如此,完全不能突出人物的特點來。

  樸政赫有時候就在想,她們的中國經紀公司不長腦子嗎?
  不會給她們解釋清楚其中的原因?

  反正每次樸政赫在電視裡聽著她們“昭妍”“芝妍”的自我介紹時,都無比的別扭。

  聽到樸政赫連番的解答,金泰熙想起他之前說的話。

  “你說我的中文名字不好?”

  樸政赫莞爾一笑,心說姐姐你終於想起自己的事情來了。

  “不是很差,但絕對稱不上好。”

  金泰熙顯然更關心自己的問題,“快,好好說說,我的中文名字不好在哪裡?”

  樸政赫沒有著急,而是問道:“奴那,我問你,你在別人的心目中是一個什麽形象?”

  “演員?”

  見樸政赫沒有反應,她又改口道:“女人?”

  見還不是,金泰熙有點鬱悶了。

  “到底是什麽?難道還能是怪物嗎?”

  知道她是不好意思自己開口,樸政赫乾脆接了過來。

  “首先呢,你是女神,國民女神。這是很多人一提起你的第一反應,已經深入人心了。”

  讚美的話會讓含羞草也綻放的,更何況是一個********的大美女呢。

  所以在樸政赫直白的追捧聲中,金泰熙不自覺捂住了臉頰,卻遮不住透露出來的紅暈。

  “我……我也沒有那麽好啦,都是他們瞎說的。”

  知道再說下去,金泰熙會承受不住,樸政赫說起了其他的形象。

  “再然後呢,則是富家女。”

  聽到這個,金泰熙不由得沉默了下來。

  她的臉色十分黯然,有點小小的難過。

  作為藝人活動以來,她一直都希望自己能夠得到觀眾的認可,覺得她是一個演員。

  只可惜,她的演技實在是差了點。所以相比起她的那些作品,還是漂亮的外表和富有的家世更為人津津樂道。

  可她明明希望得到的,不是這些啊。

  就像塘主說的那樣:“我有錢、長得帥,那是我的錯嗎?
  金泰熙顯然也有這樣的委屈,但良好的涵養,卻讓她沒辦法如同塘主那樣咆哮出自己的心聲。

  樸政赫知道她的心情,但也不知道該如何勸慰,所以隻好繼續說下去,希望引開她的注意力。

  “接下來,奴那,我們來說說你的名字。首先,泰字是一樣的。這個字在中國,也是一個不錯的字。”

  說起重要的事情,金泰熙認真了許多,也忘記了剛才的憂愁。

  “快說說,這個字好在哪裡?”金泰熙催促道。

  “泰字一般有幾個意義。首先則是泰山,這是中國最有名氣的一座山,是古代皇帝們封禪的地方。千百年來,泰山一直有五嶽之首的稱號。因為有著歷史的積澱,所以泰字有著很深的文化寓意。而奴那你呢,是首爾大出身,又以才女著稱。豈不是跟這個字很版配?”

  金泰熙有心謙虛,但是想了想,還是愉快地接受了。

  在韓國,首爾大出身的還不算是才女嗎?
  “其次呢,泰有平安和美好的意思。在中國,有一個成語,叫做國泰民安。意思就是國家太平,人民安樂。奴那,你想想,這樣的社會,是不是很美好?是不是每一個人都希望生活在這樣的社會裡?所以意願的美好和奴那美好的外表,也形成了統一。”

  聽著樸政赫對自己止不住的讚美,口若懸河的樣子,金泰熙心裡美滋滋的。

  雖然不知道這小家夥說的對不對,但是心情總歸很好。

  開心之下,金泰熙乾脆一隻手拖著香腮,專注地看著樸政赫,靜靜地看著他高談闊論。

  美人的關注給了樸政赫無窮的動力,讓他精神抖擻,動力倍增,不知疲倦地進行了下去。

  “最後呢,從形態上來講,泰有安定、淡然、悠閑的意思。中文裡有一個詞語,叫做泰然自若。就是說哪怕在緊急的情況下,也會沉著鎮定,毫不慌張。奴那給人的印象,不就是安靜嫻雅,溫柔可人嘛。所以用一個泰字來概括你,那是十分貼切的。”

  金泰熙抿嘴一笑,“一個字都能被你解釋出這麽多的意思,你可真厲害。不知道的,還以為你是語言大師呢。”

  樸政赫梗著脖子,故意逗趣道:“難道我不是嗎?連在石哥那麽能說的人,都被經常被我說的啞口無言。”

  就沒有見過這麽自戀的人,讓金泰熙忍不住翻了白眼。

  “你那是語言專家嗎?你那是毒舌專家,專門氣人的。有的時候真想把你的嘴巴封上,不然啊,非得被氣死不可。”

   謝謝無奈的大寧、允海、樹紙書、西部的南方人、內心黑暗的小白、菜鳥法師、不予何求的打賞!

    
   
  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息