第2062章 命名
打發走了霍爾格之後,納爾遜來到了維爾納夫的身前。
此時的維爾納夫已經癱倒在地了,雖然命是保住了,但在剛剛的戰鬥中維爾納夫也受了重傷,尤其是前半身,維爾納夫的骨骼已經完全暴露在空氣中了,內髒也損失了超過一半,但就算如此,維爾納夫憑借強大的生命力也依舊沒有死亡。
“唰!”納爾遜伸手一點,一道靈能注入了維爾納夫的體內,隨後維爾納夫的身體開始以肉眼可見得到速度複原了……
這並不是納爾遜使用了什麽治療手段,他只是給維爾納夫提供了一些靈能而已,這一切都是維爾納夫自己的自愈能力,不過這種速度的自愈是需要消耗大量靈能的,而在剛剛的戰鬥中,維爾納夫的靈能已經因為抵禦霍爾格的攻擊而耗盡了。
如果不是納爾遜出手提供靈能的話,那麽維爾納夫至少得在這裡躺上一個月,他身上的傷勢才能逐漸痊愈,不過就算如此,這個生命力和自愈能力也已經非常恐怖了。
要知道在正常的自然生物身上如果出現了這麽重的傷勢,內髒損失過半,前半身的肌肉組織全部消失,整個人的骨骼都完全暴露出來,這樣的情況在其他種族身上就不能叫做傷勢了,那只能叫殘屍,死的透透的,而且還是殘破不堪的屍體!
“多謝殿下!”維爾納夫修複了身體之後就站起身來,他向納爾遜行了一禮,然後畢恭畢敬的站在了納爾遜的身後。
“蟲巢,量產的新兵什麽時候可以完成?”看到維爾納夫已經完全好了,納爾遜通過靈能向蟲巢發送了一個信息。
蟲巢作為蟲族最核心的建築,它本身其實並不具有智慧,也不能跟別人交流溝通,但卻可以本能的反饋一些靈能信號,這就好像是科技文明的設備上往往會有個進度條一樣。
“還需要四個小時!”很快,納爾遜就從蟲巢那裡得到了反饋的信息。
“四個小時麽……第一批新兵的數量是多少?”納爾遜問道。
“一百名!”蟲巢再次反饋了信息。
“這一批孵化完畢之後繼續孵化新兵!”納爾遜點了點頭,然後開始思考一個問題,那就是這種新兵要如何命名。
以往新兵的命名都是主宰來完成的,但現在秦浩和蟲後都不再克魯澤星,所以這個命名的工作自然落在了納爾遜的身上,而這個工作確實讓納爾遜最頭疼的。
如果一個人問對於蟲族親王來說什麽最重要,那包括納爾遜在內的親王都會不約而同的回答一個答案,而這個答案絕對不是力量!
雖然蟲族十分看重力量,但對於蟲皇族來說,腦容量才是最致命的,因為蟲皇族不具備遺忘的能力,所以他們的腦容量就會非常緊張,這就導致了皇族尤其是親王級的王族輕易不愛動腦子,他們更願意把需要思考的工作都交給蟲群領袖來完成,而自身在非必要的時候寧願休眠,或者枯燥的提升自身的力量,所以給新兵種起名這種事兒可算是難倒了納爾遜……
“早知道就不讓霍爾格那麽早滾蛋了,讓他來起名字多好!”納爾遜歎了口氣,但他依舊不想自己來浪費這個腦細胞,於是他直接聯系了手下的一眾蟲群領袖。
“巴爾卡,你們來給這些新兵起個名字,千萬別讓主宰大人失望!”納爾遜對那些蟲群領袖們說道。
和之前給維爾納夫起名不同,那時候納爾遜只是給自己的一個手下起名,隨口管他叫什麽都沒問題,但現在是給一個新的蟲族群體起名,這要是瞎起的話保不齊會引起秦浩的不滿。
而對於一個蟲族來說,沒有比激怒主宰更令他們恐懼的事情了。
“好的!主人!”名叫巴爾卡的蟲群領袖作為代表接下了任務,和皇族們輕易不願意動腦子不同,這些蟲群領袖除了一張皮和消化系統之外,剩下的全是腦子,所以這個活兒他們最擅長了。
經過了一番商議之後,最終蟲群領袖們給出了一個比較怪異的名字——小孩。
“小孩?你們逗我呢?”聽到這個名字之後,納爾遜差點沒把鼻子給氣歪了,他不是不會起名字,只是覺得隨口起名字或許會觸怒秦浩,但仔細斟酌名字又太過浪費腦細胞,所以才把這個事情交給手下的蟲群領袖們。
結果沒想到的是,這些除了腦子就是腦子的家夥們商量了半天,竟然就給出了這麽一個爛名字,這還不如讓他隨口取一個呢。
“主人,您聽我們解釋……”巴爾卡急忙說道,他也怕觸怒了納爾遜。
“說!”納爾遜冷聲說道,他雖然生氣,但還是給了這些蟲群領袖解釋的機會,畢竟這幫家夥除了腦子就是腦子,他們不可能缺心眼的故意激怒自己。
“是這樣的,這個名字有多重含義。”果然,巴爾卡一張嘴,納爾遜就來了興趣。
“手下,這些家夥的樣子確實有點類似於人類的孩子,不論是身高,還是樣貌都很符合。”巴爾卡說道,雖然從整體上來說,新孵化的兵種跟人類的詫異很大,但一米六不到的身高,以及那張娃娃臉確實挺像人類的小男孩的。
“還有呢?”納爾遜問道,如果只是這個理由,那並不足以平息他的怒火,他依舊可以認為這是蟲群領袖們瞎了心,是故意在激怒他。
“還有就是這個新兵種是我們的秘密武器,是用來平息這場戰爭的終極武器,而在主宰的故鄉,曾經也出現過一個這樣的武器,它的名字就是小男孩,只不過我們蟲族是沒有性別的,所以它們就叫做小孩就可以了。”巴爾卡繼續說道。
“小男孩兒……”納爾遜皺了皺眉,他可不想蟲群領袖們擁有無限的腦細胞去汲取各種各樣的知識,現在人類的狀況對他來說都是盲區,更別說很早以前的歷史了。
“如果您覺得這樣叫不好聽的話,我們也可以叫這些新兵——齊爾德,同樣也是小孩兒的意思。”巴爾卡換了個說法,不過就是地球上某種語言的諧音而已。
(本章完)