如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《小農民大明星》第847章 銷量不算好
  第847章 銷量不算好
  李凡參加兒童文學創作大賽的作品,《哈利·波特與魔法石》在今天,正式與華國的讀者們見面。

  由於其余各國的出版社不願意出版,所以,《哈利·波特與魔法石》暫時只在華國國內出版發售。

  這天,有不少的人都進入書店, 購買了《哈利·波特與魔法石》,但更多的人,卻是暫時沒有購買的打算。

  他們想要看到那些買了書的人,給出的相關評價之後,再決定要不要去買?

  所以,今天《哈利·波特與魔法石》在全國各地的銷量僅有10萬冊, 雖然不算差,但也不好, 只能說馬馬虎虎還過去。

  這樣的銷量對於其他很多的作家來說,已經足以歡天喜地的慶祝了,但對於李凡來說,顯然還是太少了。

  是以,有很多的出版社,在聽到今天《哈利·波特與魔法石》的銷售數據時,無不顯得很是有些幸災樂禍。

  其中,最是幸災樂禍的自然便是秋雨出版社。

  韓峰與黃昭陽二人推杯相慶。

  韓峰笑道:“10萬冊的銷量,雖然比我們預估的稍好,但也僅僅只是稍好,這一次,崇文出版社走眼了。”

  黃昭陽同樣笑道:“這第一天能賣出10萬冊,那是因為有很多人衝著李凡的面子而去。現在那些人已經去得差不多了,明天的銷量定然少一大截。”

  韓峰又道:“不錯, 等今天那些買了書的人看過之後,在網絡上再發表一些負面言論,這無疑又會影響其銷量。我大膽推測那什麽,嗯, 《哈利·波特與魔法石》的最終銷量,將不會超過50萬冊。”

  黃昭陽冷笑一聲,說道:“50萬冊?我看40萬冊都困難。”

  韓峰點頭道:“嗯,的確,我們要不要去買一本來看看?也為人家做點貢獻嘛。”

  黃昭陽擺擺手,說道:“如果銷量好,我們自然是要去買一本的,但現在,沒有那個必要了。”

  韓峰點點頭,表示同意。

  ……

  關注著李凡新作品的人,遠遠不止華國的相關眾人,蘭國、丹國、柏國等國的兒童文學作家們,以及上次交流峰會的出版社代表,也十分的關注。

  蘭國。

  吉姆和桑德出版社的傑瑞得,此時的心情很不錯。

  吉姆笑道:“傑瑞得,李凡的參賽作品已經在華國發售,叫做什麽《哈利·波特與魔法石》,看這書名,倒的確是以我們西方世界作為背景,不得不說,他敢於冒險。傑瑞得,你不打算弄一本回來瞧瞧?真的不準備出版了?”

  傑瑞得同樣笑道:“吉姆,他的書在華國第一天才賣了10萬冊,如果在我們蘭國,又能賣多少?我估計1000冊都賣不了。如果他不要版權費,我倒是可以給他出版,應該不會虧本。但他要10個百分點的分成,這是不可能的。”

  吉姆道:“我倒是弄了一本回來,明天應該就會到了,他口口聲聲說我們的幻想文學沒有多少研究價值,不管真假,我倒是很有興趣看一看,他寫出來的東西是什麽樣子的?不過,那本書是華文版的。傑瑞得,你們出版社應該能夠翻譯吧,我想請你們翻譯一下。”

  傑瑞得道:“我很榮幸,吉姆。不過,華文有些地方比較複雜難懂,同樣的語句能夠表達不同的意思,我們翻譯出來的,可能並不會完全的準確。”

  吉姆道:“謝謝你,傑瑞得,不一定非要完全準確,能夠看得明白就行。”

  傑瑞得道:“沒有問題,吉姆,你把書給我,我會在第一時間安排翻譯人員,給你翻譯。”

  吉姆道:“謝謝你,傑瑞得。”

  傑瑞得道:“吉姆,你總是這麽客氣。”

  ……

  柏國。

  格森與德赫滋出版社的木勒,也同樣在對話。

  對話的內容,與吉姆和傑瑞得也差不多。

  格森同樣在華國弄了一本《哈利·波特與魔法石》回來,請木勒的德赫滋出版社幫忙翻譯。

  雖然格森並不擅長幻想文學,他這一次也不是以幻想文學參賽,但他卻同樣很想看一看,李凡的幻想文學到底怎麽樣?
  另外,丹國的安得林也在做著同樣的事情,他也想要知道李凡的幻想文學怎麽樣?
  ……

  李凡的參賽作品在今天發售,但今天發售的參賽作品,並不只有李凡一個人的。

  其余以幻想文學參賽的作家還有,蘭國的吉姆、丘特爾,丹國的萊東尼,以及柏國安塔爾。

  吉姆、丘特爾、萊東尼、安塔爾四人的參賽幻想文學作品,全都是在多個國家同步發行,算得上是這次大賽中,知名度最高的四部幻想文學作品。

  李凡的《哈利·波特與魔法石》,雖然在華國的知名度很高,但在其余國家卻並沒有什麽知名度。

  至少現在是這樣。

  當然,其余還有一些作家也是以幻想文學參賽,但影響力有限,發行也基本上都是在本國國內發行,其余各國的讀者基本上都不知道。

  只有等評審團給出,最終的評比排名的時候,各國的讀者,才能在自己國家的作協官網上,看到其書名以及排名,僅此而已。

  而長篇童話的參賽作品的情況,也與幻想文學差不多,除了知名度最高的幾名作家的參賽作品,是在多國同步發行之外,剩下的幾乎都只在自己的國內發行。

  不過,對於短篇童話、兒童詩歌、兒童散文三種體裁來說,就不存在這種情況了。

  因為,這三種體裁都是以網絡為載體呈現的。

  各個國家的作家協會官方網站,都開通了相應的大賽通道。

  所有參賽作家的所有參賽作品,都可以在大賽通道裡看到。

  大賽通道裡,短篇童話、兒童詩歌、兒童散文三種體裁,所有的參賽作品全都分門別類的列好,有原文版,也有譯文版,讀者們可根據自身的情況選擇閱讀。

  這三種體裁的參賽作品數量,也遠比長篇童話和幻想文學要多的多。

  競爭也同樣要激烈得多,不過,創作起來卻不需要那麽費時費力。

  應該說,兩者各有優缺點。

  不過,不論是什麽樣的體裁的參賽作品,現在都已經塵埃落定,也都已經與讀者們見面。

  剩下的,只需要等待最終的比賽結果。

  ……

   非常感謝,希羅多、我為讀書而瘋狂,兩位朋友的打賞支持!感謝!

    
   
  (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息