第511章 誤判?
很多時候,不得不說,西班牙人在拉普拉塔的體制是畸形的。首先,從經濟和政治上來說,拉普拉塔的中心在亞松森。富裕的巴拉圭地區遠不是開發較晚的巴拉那河下遊地帶可以比擬的,那裡人煙稠密、土地肥沃、牛羊成群,盛產葡萄美酒和甘甜的玉米,是名符其實的繁華地區。而就在幾十年前,巴拉那河下遊的這些城市包括布宜諾斯艾利斯在內至少在名義上仍然接受亞松森市的直接管轄。
不過隨著東岸人的崛起,很明顯拉普拉塔的軍事中心漸漸轉移到了巴拉那河下遊地帶,然後漸漸地政治中心也有往那裡轉移的趨勢了。越來越多的機構,包括軍事結構、經濟機構、宗教機構以及政治機構遷移到了這裡,這使得這座城市的人口數量為之大增。當然了,市政設施的滯後建設也使得新近搬來這座城裡的居民們苦不堪言——尤其是在下雨的時候,你需要與肆溢的屎尿為伴。
窗外再次飄起了淅淅瀝瀝的中雨,阿爾瓦羅站在窗前,透過帶有少許氣泡的渾濁透明玻璃窗,望向被細密的雨絲遮蔽得灰蒙蒙的街道。街道上行人已經不多了,但依然有一些為生活奔波的人奔行在雨幕之中。
“吱嘎”一聲,多明戈斯推門走了進來。只見他一邊脫下了濕透的雨衣交給身後的仆役,一邊脫下濕淋淋的帽子向阿爾瓦羅致敬:“日安,先生。羅德裡戈上尉的夫人、塞巴斯蒂安男爵夫人的管家來提走了一些鯨油肥皂,目前存貨已經不多了。倉庫那邊已經沒有必要再安排過多的人守衛,因此我撤掉了一半人,讓他們回到鄉下牧場去。最近那裡不是很太平,需要更多的人留守,否則牧場裡的馬匹又會被那些該死的、卑劣的高喬人盜走了。”
“該死的高喬人,他們混有一半的野蠻人血統,從來不知道文明這個詞的含義。”阿爾瓦羅依舊一動不動地盯著窗外,嘴裡卻在用最惡毒的語言侮辱著別人:“野蠻人就是野蠻人,即便他們再怎麽掩飾,最終我們還是可以從他們粗魯的舉止中看出端倪來。”
多明戈斯站在一旁,面無表情地沒有接話。
“佩德羅,你在弗蘭德軍團服役過多年,你對東岸軍隊的戰鬥力怎麽看?”阿爾瓦羅此時終於轉過了身來,坐在椅子上,看向滿臉滄桑的中年雇傭兵多明戈斯說道。
“先生,已經沒有弗蘭德軍團了……”多明戈斯苦澀地說道,“我沒有看到過東岸人的軍隊進行戰鬥或訓練的場景,所以無法對其戰鬥力作出有效的評判。但我聽說,在東岸,即便是一個最最普通的民兵,他每年的實彈射擊訓練次數也是舊大陸國家常備軍的好幾倍,更別提他們還有大量的隊列訓練和戰術配合訓練了。民兵都如此,常備軍的訓練強度只會更大,戰鬥力也只會更強。”
“相反,看看我們的國家。”多明戈斯繼續評判道,“即便是當初精銳的弗蘭德軍團,很多招募來的新兵也多半是什麽都不懂的農夫,又或者乾脆就是乞丐、流浪漢,基本不具備任何軍事素養。弗蘭德軍團後來所擁有的戰鬥力,完全是在無窮無盡的戰鬥中磨練出來的,這是不可複製的。看看如今國內新招收的士兵,疏於訓練的他們完全不具備和法國人正面戰鬥的能力。再看看拉普拉塔的士兵,十多年前那場慘敗的陰影雖然已經散去,但士兵的素質依舊無法令人樂觀。我看過加西亞將軍的訓練,士兵們的水平很差,新招來的中南歐人與上次大敗後殘存的老兵們混編在一起,戰鬥經驗匱乏,士氣還很低落——坦白地講,他們都是在為晚餐而戰,這樣的軍隊我不認為可以抵擋東岸大軍的攻擊。”
“每一個清楚拉普拉塔現狀的人都不會想要和東岸人交惡。”阿爾瓦羅加重了聲音,煩躁地說道:“現在貿易停止了,拉普拉塔乃至鄰近的查爾卡斯、聖地亞哥的紳士們的好時光也結束了。他們無法再享用價美物廉的東岸紡織品、鯨油肥皂和蠟燭、硬木家具、高級皮具以及鍾表,礦山也無法使用結實耐用的東岸金屬器具,種植園也缺少合用的農具,修理工匠們也缺少優質鋼材以及五金工具,我們的羊毛、皮毛和肉類也無法銷售出去,總之經濟似乎是停頓了,生活水平也許還下降了一些,所有人都很不滿,但又無可奈何,只能眼睜睜地看著拉普拉塔一步步滑入深淵。”
“加西亞將軍其實也意識到了這方面的危險。”多明戈斯搖著頭說道,“但他所能做的太少了。至今為止也只是在拉普拉塔組建起了半個團(600人),而且作戰思想非常落伍,其中相當之多的士兵使用的依然是長矛,火槍兵的比例只有一半。這是什麽年代了,自從東岸軍隊引領了全火器部隊的潮流後,燧發槍及其戰術的發展日新月異,長矛手也被大量淘汰。但我們如今還在使用西班牙大方陣這種古老的作戰方式,請恕我直言,這樣只會讓我們再遭受一次失敗的屈辱。”
自從海軍出身的加西亞擔任拉普拉塔將軍後,他便開始著力恢復本地廢弛已久的地方防務。他一面整頓原有的舊軍隊,將通不過考核的軍人全部清理出軍隊,然後用他們仿照東岸共和國建立了“現代”警察制度,大力打擊各種犯罪活動,使得拉普拉塔的治安狀況有了不小的好轉,獲得了上流社會的一致讚譽。
其次,他還招募了大量流浪漢與本地貧民,組建一支新的軍隊——拉普拉塔團。這支部隊的駐地就在亞松森與布宜諾斯艾利斯之間的聖菲,在當地空曠的草原間,拉普拉塔團經常進行一些軍事訓練,有時候也會參加征服野蠻人的戰爭,以積累戰鬥經驗。只可惜限於財政因素,拉普拉塔團的人數才剛剛過了六百人,實彈射擊訓練也頗為不足,大炮更是只有四門——還盡是小口徑的。這樣的部隊能保衛拉普拉塔嗎?恐怕就連拉普拉塔團的團長安東尼少校都沒有信心吧。
除去拉普拉塔團,西班牙人在本地的武裝力量就只剩下了巴拉那河流域的一些城鎮的民兵自衛武裝了,人數加起來大概有七八百人,但除了鎮壓土著以外基本上不了正面戰場,而且還分布得極為分散,無法形成合力。
“先放寬心吧,佩德羅。”阿爾瓦羅擠出了一絲笑容,朝多明戈斯說道:“總視察官閣下帶來的最新信息表明,國王並沒有和東岸人全面開戰的意思,他只是很憤怒東岸人所作出的一些令人發指的事情而已,比如迫害主的信徒。秘魯總督區也沒有和東岸人開戰的意思,他們之所以任命強硬的加西亞——那個低賤的牧豬人後裔——擔任拉普拉塔將軍,主要就是為了重整拉普拉塔的防務,同時向東岸人施加壓力——包括政治和經濟兩方面的壓力,迫使他們放棄一些不合時宜的政策。事實上加西亞並沒有得到和東岸人開戰的授權,而且城裡的紳士們一致認為拉普拉塔不會爆發戰爭,東岸人不會傻到挑釁偉大的腓力四世陛下的。所以,放心吧,戰爭不會發生!而且,貿易在將來也還是會恢復的。”
“我擔心的不是我們,最貴的先生。我擔心的是東岸人會對形勢進行誤判,這很可怕。”多明戈斯擔憂地說道,“他們很可能已經認定我們會對他們采取武力,所以他們的艦隊來到了拉普拉塔河,我認為這是一個危險的信號。這表明東岸人對於我們的一些政策已經感到憤怒了,所以他們發出了警告。但遺憾的是市議會的很多先生們對此沒有引起足夠的重視,他們第二天就忘記了布宜諾斯艾利斯處在敵方艦隊炮口下的屈辱事實,然後總視察官閣下和加西亞將軍還勒令各大商會撤出科洛尼亞自由貿易城,這無疑是一種火上澆油的舉動。我很懷疑,東岸人的耐心是否已經被耗光了,他們很可能在我們的連番舉動下因為緊張、恐懼、擔憂等各種因素的影響而對形勢做出誤判,從而悍然對拉普拉塔發動戰爭,這是我最擔心的事情,沒有比這更令我擔心的了,真的。”
“我需要東岸人的報紙,對,就叫《真理報》!給我想辦法搜集最近印刷的《真理報》,我想我們真的需要了解一下這些異教徒的想法了。謝謝你,佩德羅,你的經驗令我很是驚訝,這次也許你是對的,我們需要好好研究一下東岸人最近的舉措。這會讓我們這邊制定政策的老爺們更謹慎,他們太需要對敵人有一番更清醒的認識了。”阿爾瓦羅在思索了好一陣之後,才猛然說道。
(本章完)