他靜靜地望向信箋上的內容。
“……
“請原諒我的冒昧,諾埃爾教授。但是我迫不及待地想要和你分享我的喜悅。
“您此前和我提及的那本《卡拉卡克的日記》,我通過種種渠道,聯系上了往日教會,詢問他們是否有可能向我借閱其抄本。
“原先他們始終拒絕,即便我發動了我的老朋友們,也沒能得到許可。不過,當他們問起我是從哪兒聽聞這本書的存在的時候,我說了您的名字,於是,他們便同意了!
“真不可思議,諾埃爾教授。我十分感謝命運,讓您能在那個下午出現在我家中。
“我閱讀了那本日記,並且迫不及待地想要與您分享讀後感。如果您什麽時候有空,請隨時來拜訪我。我已經為您準備好您必定會十分喜愛的書籍,以及足夠在這樣寒冷天氣中慰藉身體的熱茶。
“要是您不介意我的絮叨,我想我將十分欣喜地與您度過一個閱讀的下午。
“……”
西列斯同樣帶著一種驚訝的心態,閱讀著這封來自卡爾弗利教授的信件。
卡爾弗利教授居然真的成功借閱到了《卡拉卡克的日記》,並且,還是因為西列斯——西列斯自己都感到了極端的驚訝。
顯然,這本日記是往日教會秘而不宣的收藏品之一,很有可能是這麽多年,在發展城市與學校圖書館的過程中,從中收繳來的“危險物品”。
西列斯這樣的啟示者可能了解其危險性,但是對於一些普通人來說,情況恰恰相反。
因此,往日教會願意將這書的抄本交給卡爾弗利教授,讓西列斯感到萬分驚訝。他想,僅僅只是因為西列斯·諾埃爾的名字?
……往日教會對待他的態度,的確是過於友好了吧?
當然,西列斯的確幫助往日教會抓獲了叛教者,並且找回了那份教士名單。往日教會的善意是有跡可循的,可是……
西列斯百思不得其解,隻當往日教會是個平和、善良的信仰者聚集地。
除此之外,卡爾弗利教授的邀約……
西列斯仔細想了想,在去往無燼之地之前,或許他的確可以去一趟的卡爾弗利教授的宅邸——畢竟那寫在信中,顯而易見用以吸引西列斯的罕見書籍,也的確是吸引到他了。
西列斯不由得低聲笑了笑。
他將這兩封信放在一邊,思索了片刻,抽出了三張信紙。他需要給阿方索、卡爾弗利教授,以及原身的母親這三個人寫信。
前兩者是為了回信,後者則是因為,原本的冬假他打算回家一趟,但是現在他打算去往無燼之地遊歷,恐怕就不能回家了。他打算提前寫信和母親說一聲。
他其實也沒想好如何面對這位母親。他甚至不知道原身究竟是出了什麽事,才會讓他這個異鄉人的靈魂佔據身體。
西列斯打算用平常的態度對待她,但終究感到些許的尷尬。
想到這裡,他也難免歎了口氣。
在遙遠的地球,他有自己的父母、有自己的朋友。他在這個世界,盡管交遊廣泛,並且逐漸適應了日常生活上的區別,但是,他終究擁有來自另外一個世界的靈魂底色。
所以,他終究想要尋找回家的路。他是這世界的過客。
西列斯怔怔地發了會兒呆,然後打開懷表看了看時間。他注意到此時時間已經將近八點,便趕忙寫完了這三封信。
寫給阿方索的信中,西列斯提及自己之後會去黑爾斯之家找他們。他抄寫了阿方索那封信上的寄信地址——枯萎荒原、格拉斯通、黑爾斯之家。
抄寫這個地址的時候,他感到些許的好笑,因為阿方索在信中遮遮掩掩地不說明驛站的名稱,但是卻在信封上寫了驛站的地址……難道他以為西列斯看不出來這是個驛站嗎?
寫給卡爾弗利教授的信中,西列斯寫道,他會在周一的時候前往拜訪他。
至於寫給原身媽媽的信,西列斯思考再三,最後還是扯了個謊,說自己是受到朋友邀請,所以才決定前往無燼之地。
……說起來,冬假已至,原身的母親卻沒有寫信過來,詢問他是否要回家……或許是等待著他的決定?
西列斯心中疑惑一閃而逝,很快就將這封信寫完。
他斟酌了一下,感覺寄給母親的信還是不能就這麽送出去。他想要購買一件禮物,將其一同寄往默林鎮。正好,十月集市仍舊在進行中。
這麽想著,西列斯就將這封信暫時放在抽屜裡,然後換上衣服出了門。他先去圖書館,還了報紙,然後去了校外的馬車行,將寫給阿方索和卡爾弗利教授的兩封信寄出。
隨後,他搭乘公共馬車,前往了往日教會。
第69章 雞同鴨講
神誕日慶典即將到來, 格羅夫納也無暇每日在教堂的中殿擦拭安緹納姆的雕像底座。
因此,當西列斯來到中央大教堂,他在中殿遇到的是班揚騎士長。
“諾埃爾教授, 上午好。”班揚與他打招呼,“您今天來有什麽事嗎?”
“上午好,班揚。”西列斯說,“我來找多米尼克, 他在嗎?”
“在,他仍舊在之前那間辦公室。”班揚說,之後,他又說, “對了, 您還記得那個叛教者偷盜的東西嗎?我們已經決定好將什麽作為報酬,我正想著什麽時候聯系您呢。”