76知道77會喜歡它們,和自己一樣。
他低下頭,看見自己的尾巴。77打量著自己和人類不一樣的面容:“但是我們和外面的人不一樣。”
異於人類的面容,讓他們在好奇星球外的世界的同時也學會壓製住這種渴望。
第55章
收到實驗體們拿來交換的獵物之後, 西蒙斯最初以為這是來自原住民們表現出來的好意。
但是在實驗體們第二次主動帶著獵物來和他交換物資的時候,西蒙斯主動的試圖去接近他們,卻發現在自己往前走了一步的時候, 原住民們看著自己的動作就皺起了眉。
他聰明地領會了其中的意思,往後退回原本的位置。
“你們來找我是有什麽事嗎?”他主動詢問。
實驗體們把自己帶來的獵物往前推了推:“我們想和你換一些東西。”
西蒙斯愣了一下,也對前幾天實驗體們在自己星艦外放了一堆動物的事心裡有了數。
“這是我打算送給你們的。”西蒙斯隱約覺得這些原住民的某些觀念有些畸形, 他隻好像他們強調,“我願意送給你們,所以並不需要用其他東西來交換。”
但是原住民們聽懂了他的話, 卻並不怎麽樂意按照他說的做,執意要完成交換。
77往前一步, 把手裡拴著獵物的藤蔓放在他的手上, 然後往後退回去,站在76的身邊。
西蒙斯下意識的上前一步追上去, 幾乎是同一時間,76擋在了77的面前, 試圖隔絕西蒙斯的視線。
西蒙斯隻得退回去, 把藤蔓捆在旁邊的樹上, 對實驗體們示意自己已經接受了。
“我去給你們拿一些吃的。”他說著轉身回去。
想起外面一群拿著自己捕捉到的獵物想和自己交換食物的原住民,西蒙斯在各種零食的挑選上猶豫了起來,在拿起來的時候總是下意識去考慮外面的人會不會喜歡。
但他很快又想起來, 自己和外面的原住民們基本上沒有什麽溝通,自然也不清楚他們的喜好。
最後他把各種零食都挑了一些,用小推車推著出門之前想到了什麽,猶豫了一下把其中一部分放在一邊, 然後才出了門。
在出去之後, 他打量著原住民們的表情, 在看見明顯比上一次要少了一半的食物,他們的臉上並沒有露出不滿的神色,而是在他松開手之後把小推車拖過去,開始分配。
直到分配結束,他們都沒有對西蒙斯帶過來的食物的數量露出不滿,西蒙斯看到這裡,眉毛皺得更緊。
他們執著於交換,以物易物,但是他們卻又不懂得如何去衡量自己用來交換的物品的價值,或者說,他們根本不懂得其中的概念。
看著實驗體們在得到了滿意的零食之後就打算轉身離開,西蒙斯叫住了他們:“等一下。”
實驗體們停了下來,回過頭認真地看著他,打算聽聽他要說什麽。
“這只是這一次交換的一部分。”西蒙斯說,“還有一些東西我剛剛沒有拿出來。”
——
實驗體們在外面等了他一會,但是西蒙斯出來的時候不僅僅帶著食物,還帶著一個秤。
在把零食交給他們之前,西蒙斯先把秤拿了過來,擺在自己和實驗體們中間。
他抬眼看了看實驗體們:“以後還想要繼續和我交換嗎?”
實驗體們點了點頭。
西蒙斯見此,繼續開口:“如果要交換,我想我們應該先制定規則對不對?”
在他的話說完之後,實驗體們眼中露出茫然,用一種難以理解的表情看著他。
“為什麽要制定規則?”
西蒙斯已經有所猜測,對他們的表現也有了心理準備,他繼續開口,試圖引導實驗體們去考慮這一方面的問題。
他清了清嗓子:“在我的故鄉有一句話,叫做沒有規矩不成方圓。”
35揮了揮藤蔓,下意識追問:“規矩是什麽,方圓又是什麽?”
其他實驗體也同樣是一副好奇的表情看著他,就像是一群好奇的小孩子一樣。
西蒙斯突然卡殼,他現在手上也沒有規和矩這兩種古老的畫圖工具。
他最後蹲下來,拿了一根樹枝,用匕首削尖之後地上先畫了一個圓,又畫了一個正方形。
他用樹枝點了點地面:“這個是方,這個是圓,規和矩是用來矯正它們的工具。”
西蒙斯認真的和實驗體們解釋著這句話的含義,但是他很快發現,由於沒有實物演示和雙方文化程度的差異,這些原住民們很快就因為聽得半懂不懂很快失去了興趣。
西蒙斯捏了下鼻梁,心想,如果要教會他們,大概需要從字母開始學起吧,也許在自己離開之後,可以買一些幼兒教育類的書籍送給他們,讓他們開始慢慢接觸外界的語言。
看著興致缺缺,視線已經開始四處遊移的實驗體們,西蒙斯把話題重新拐回來:“總而言之,就是你們想要在這裡和我交換東西,需要遵循我這裡的規則。”
他注意到,在自己話音落下之後,實驗體們很快就放下了手裡的零食,下意識退後了一步,看著他眼中露出幾分警惕,讓西蒙斯心裡一緊。
就像是某種遺留下來的條件反射一樣。
——
西蒙斯的腦子在這一刻轉的飛快,他主動的往後退了一些,試圖表現出自己對他們沒有任何惡意,是無害的,然後才開口說道:“我說的規則是確定用多少的肉和我交換多少的零食。”
Top