鈴木編輯看著葉蘇的眼神略有些怪異,因為他總覺得俄眼前這個年輕人似乎在什麽地方見過,這種熟悉的感覺縈繞不去,讓他無比費解。
可是,他同時又無比確信,自己根本不認識眼前這個年輕人,二人過去並沒有半點交情。
既然如此,那為什麽會有這樣熟悉的感覺呢?
想了半晌,鈴木編輯依舊無法想出來,打了個招呼後,還是無法想到。
葉蘇開口說道:“你好,初次見面,請多指教,快請坐吧。”
“好的。”鈴木編輯點了點頭,先是鄭重的做了一遍自我介紹,這是個人禮儀,隨後看向葉蘇,問道:“葉蘇老師,這是你的真名,那您是外國人嗎?”
“是的,我是留學生,來自中國,因為日語不是很好,所以寫的那本小說中,應該錯字錯漏之處很多,恐怕讓你們見笑了吧?”葉蘇笑了笑說道。
聽了這話,鈴木編輯瞬間明白為什麽那本小說中錯字錯句會有那麽多,原來作者竟然是個留學生,還不是一直生活在日本的外國人,他連忙搖了搖頭說道:“不不不,葉蘇老師作為一個留學生,能用日文寫出一本小說,而且還如此精彩好看,已經讓我非常震驚,非常意外了。”
“拙作能讓角川書店的編輯看上,這也是我的榮幸,不知道貴出版社會如何對待我的作品?”葉蘇直接問道。
“葉蘇老師打算將這本作品交給我們出版嗎?”談到正題,鈴木編輯的神色一變,認真的看著葉蘇問道。
葉蘇笑了笑,淡淡說道;“那自然要看貴出版社給的條件如何了,實不相瞞,目前有三四家出版社在和我聯系,想讓我的作品在他們那邊出版,我因為擔心小說作品質量沒辦法出版,所以一口氣投了很多家出版社,這樣就不用一個一個投稿然後慢慢等消息了,可沒想到不止一家出版社喜歡我的作品,這還真是讓人頭疼,不過,既然如此,想要我的作品在貴出版社出版,還是要按照條件來算,鈴木先生,你覺得如何呢?”
聽著葉蘇的話,鈴木編輯的表情略有些變化,這種情況不是第一次出現。
對於作者來說,一稿多投是最佳選擇,可對於出版社來說,越大的出版社越是忌諱這種事情,因為他們討厭討價還價,有的時候,在知道作者一稿多投的情況下,寧願放棄這份稿子,也不願意開價,和同行之間討價還價。
鈴木編輯苦笑一聲,搖了搖頭說道:“我們角川出版社一直很討厭一稿多投這種事情,所以不建議有作者這樣做,就是因為會有這樣的情況出現……”
葉蘇知道多半會有出版社不喜歡這種事情,可為了讓談判更有底氣,還是將這消息說了出來,坦誠一些總是要好的,而且,葉蘇也不怕談崩,反正這本小說投稿哪個出版社不是投?難道日本整個出版界是鐵板一塊,能聯手將他這新人封殺了不成?
出版社討厭一稿多投,這是站在出版社的利益角度上,每個出版社都希望作者只有自己一個選擇,然後任由自己拿捏開價,反正選擇余地幾乎都沒有。
“我希望貴公司能夠理解,如果不行,那我也沒辦法了。”葉蘇笑了笑說道。
鈴木編輯看著眼前這個非常年輕的留學生,額頭劃過一滴汗水,心中有些懊惱,如果是一般的作品,此時他斷然已經放棄合作,可正是知道這本小說的潛力,他越是不想放棄。
鈴木編輯本覺得主編的許諾已經足夠豐厚,
可自己能拿出的這些酬勞和其他出版社相比,恐怕還是有所不足,業界總會有些攪屎棍,寧願虧本也要拿下具有影響力的作品!而且,以這本小說的質量,出版社也多半不會虧本! “鈴木編輯?”葉蘇看著表情掙扎的鈴木,心中暗道糟糕,這家夥該不會拒絕出版吧?可如果讓他知道,他其實是第一個聯系自己的,不會發瘋吧?
過了半晌,鈴木編輯似乎稍稍恢復了一些情緒,他看著葉蘇說道:“不知道葉蘇老師,是否了解日本的稿費收入來源?”
“這方面的事情我並不是很清楚,請詳細說說!”葉蘇只知道有版稅收入,賣出去一本就有一本的錢,還真不知道太過清楚日本作家的收入來源到底是怎麽樣的。
“一般來說,作家的稿子,如果在雜志或者報紙上刊載,會按照頁來算。”鈴木編輯畢竟還是大出版社的精英,此時情緒已經完全恢復了正常,看著葉蘇洋洋灑灑的介紹起來,他看了出來,葉蘇還真不是很懂,所以說得很詳細。
“如果在雜志上發表,稿費以稿紙的頁數來計算,一頁20乘以20,四百字。那在小說雜志上發表作品,一頁(400字)的稿費是4000到6000日元。”
“舉例說,如果發表一篇50頁稿紙(20000字)的短篇,收入就是20萬到30萬日元,可以維持一個月的生活了。而如果連載一本長篇小說,篇幅在400到600張稿紙左右,16萬到24萬字,那就有兩三百萬的收入進帳,能保證一整年最低限度的生活。”
“用做對比的話,在漫畫雜志連載一頁往往也只有6000-15000日元,而創作漫畫耗時更多,還需要雇助手幫忙,相比之下還是寫小說的稿酬更豐厚一些。”
“當然,如果在報紙上連載,那收入更高,一次就能拿到5萬日元左右。這樣算下來,在日報上連載一年就有1800萬日元的進帳。”
“這是雜志一次性付清的稿酬,再說版稅。日本的版稅率一般在8%到14%之間,我們公司非常公道,所有簽約的作家,最低的也有10%。當然,一般而言,輕小說的版稅率往往是8%左右,因為有2%的版稅要分給插畫家。目前業界的慣例是,未在雜志發表過的作品,版稅是12%,如果是已發表過的、或是文庫化,作者能拿到10%。”
“計算版稅收入是用書的價格乘以版稅率,再乘以銷量。但這裡的“銷量”指的並不是實際售出的數量,而是印數。一旦印了,就算在倉庫裡吃灰出版社也要付錢給作者的!計算一下,一本書售價1000日元,印量一萬,按照12%的版稅率,作者能拿到120萬日元。因為版稅是按印量支付的,所以增刷再版對於作者來是非常舒服的事情。”
“除此之外,日本的書主要有三種開本,單行本、新書判和文庫本。”
葉蘇聽著出神,他還真不了解這方面的消息,特別是日本這邊出版小說,竟然還有這麽多的頭頭道道,聽到這裡,下意識問著:“這三種有什麽區別呢?”
鈴木編輯笑了笑,繼續介紹道:“所謂單行本也稱四六判,約三十二開大小, 又分為硬皮和軟皮兩種。硬皮售價大約在2000元上下,軟皮在1500元上下,這類字數偏多,文庫本相當於你們中國的口袋書,價格一般在600元上下,字數偏少,新書判介於兩者之間,單行本的長度和文庫本的寬度,價格在800至1000日幣之間。”
“以前一段時間,一本小說如果賣得火,會把這三種開本都經歷一遍。目前很少有單行本會在出版一段時間改成新書判重新出版。一般而言,一本小說會先出成單行本或新書判,如果銷量尚可,會在三年之後改成文庫本裝楨重新出版,這就是之前提到的“文庫化”。”
“當然,如果銷量非常恐怖,那一本小說三種開本也不是不可能。”
“以森博嗣老師為例,他的出道作《全部成為F》是1996年上市的時候就是新書判大小,初版印量是18000冊,年內再版5次,印行了61000部。這本書在98年12月文庫化。到現在新書判24刷,累計銷量139600冊;文庫本60刷,累計639300冊。這是森博嗣最暢銷的一部作品,能帶給作者五六千萬的收入。”
“除此之外,還有電子版的版稅,舉辦演講,參加簽名會,接受采訪,在電視節目裡露面,影視化,改變電視劇,電影,動畫化,廣播劇,周邊產品等等,這些就不是主要收入了,因為機會難得。”
“隻輪銷量而言,如果單行本達到百萬的銷量,那一本書最起碼收入就有兩億日元!”鈴木編輯盯著葉蘇,用略帶蠱惑的語氣如此說道。