還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《日娛之大胃王聲優》二百零一.成為佐倉同桌的西野7瀨
() “日娛之大胃王聲優 ()”查找最新章節!
 在中國人的日語日常學習裡,大家學會的第一句日語是什麽?

 沙揚娜拉,空你氣哇,還是阿裡嘎多?

 可能99%的人最開始接觸的日語全是罵人的話!

 在抗戰神劇裡,一個日本軍官倘若不在劇中說出一句八嘎,那這部抗戰神劇在好看,也絕對會讓所有觀看的中國觀眾感覺不是滋味,缺少了那個味。

 而說到髒話!

 每個國家的語言中都有;英文的“f*uk”;中文的“cnm”;法文的“connard”

 但凡是聽過的那都懂!

 ......

 那日本人平時是怎麽罵人的呢?

 在博大精深的罵人藝術中

 藤原秋日可以將日語的罵人分為兩個階段,即初級版,進階版。

 初級版中日語的罵人詞匯最出名的是

 馬鹿(baka),変態(hentai),うるさい(urusai)

 翻譯成中文的意思為“笨蛋,變態,吵死了”

 這三句合在一起被稱為“釘宮三連”

 指的亦是,聲優釘宮理惠在配傲嬌系的女性角色時,經常使用這三句罵人。

 當然了這裡的“馬鹿”也就是【八嘎】還可以作為情話使用!

 譯為“小笨蛋”通常可以用來情侶間的戲稱。要是用來遣詞造句,可以造出[八嘎,無路賽]的造句

 除了釘宮三連外,日語中用到最多的罵人詞匯。

 還有去死吧((sine)人渣(kuzu)、垃圾(gomi)、肥婆(debu)。

 髒字的普及率極低,

而在這個基礎上,日本人也不是沒有進階版的罵人語句,但是比之國內的國罵相,還是太過含蓄和委婉。

 比方說罵人臉大,日本人會來一句:「お前の顔面は體の7割佔めてるね」翻譯成中文的意思就是:你的臉佔身體的70%。

 比如說罵人沒眼力見,日本人則會通常來一句「空気が読めないヤツ」;翻譯成中文,其譯文的意思是:不會讀空氣的人!

 總體來說即使是罵人,日本人也是把禮義廉恥放在了第一位的,在遣詞造句上完全是朝著唯美方面的套路走。

 不過也正因為這樣,今天藤原秋日放出來的音頻才會顯得愈發恐怖。

 沒辦法,聽聽那一句句遣詞造句,這要是組成文字版。

 按照,【銀魂】眼鏡兒粉的意思,今次的音頻都可以新編成一部新時代日本罵人精選了!

 「你活著浪費空氣,死了浪費土地,半死不活浪費福澤諭吉]!

 [你就像根苦瓜,穿得這麽清涼,長得這麽敗火。]

 [罵人別人臉皮厚最多只能那個蚊子應該很難訂到你。可你這個是,蚊子奮鬥了一晚上都沒勁了。]

 [俗話說的好啊,樹不要皮,必死無疑,人不要臉,天下無敵。看著你那副衰樣,我不禁懷疑你媽是不是把胎盤生出來了或者是你媽和火星種的阿米巴原蟲生出來的串種貨。]

 [遇到你之前,我的世界是黑白的,遇見你之後,哇靠,全黑了。]

 無數粉絲聽著那一段段金句,隻感覺自己的世界觀在刷新,以及代之身心更是得到了極大的釋放!

 連帶著《命運石之門》的粉絲和《銀魂》的粉絲,現在都開始在【東方來客】的官推下方發布開始爭奪起這些金句的使用權了。

 尤其是銀魂的粉絲,一群人無比熱切的表示,下次銀魂番要吐槽。台詞不應該有空知英秋來寫而應該是池上月寫。

 就這文筆和出口成章的效率,不吐槽暴殄天物!

 好不誇張的說,但凡是聽完整段音頻的人,幾乎都對池上月其人豎一個大拇指。

 雖然也有人說這池上月在嘩眾取寵,但很快這類人群就遭到了被一堆吐沫淹死下場。

 比較變態的是,竟然還有粉絲直接表示,以後抓奸能不能請藤原秋日代為罵之,一次他願意出20萬。

 而由著這個話題,一大堆無聊人士甚至還研究起了【池上月】的出場費,定在20萬事貴還是便宜。

 (不要覺得我這個是胡扯的,日本還真有這業務。除了有找人代罵的,還有找人代辭職的,那業務還形成了一條產業鏈,不能不說,日本的職場文化真的是深似海啊!)

 總的來說,由著這段謾罵音頻,今天的東方來客官推下方又是好一陣熱議。

 而事情傳的那麽大,那些個關注藤原秋日動向的女孩自然也陸續知道了藤原秋日的最新動態。

 女孩們見到這個新聞後,一個個對這一消息的公布,態度是不一的。

 卻說這三日來,變化最多的卻是西野七瀨。

 該怎麽總結呢,如今的她已然是一名私立紫赯高校高二c班的普通學生了。

 不僅成為了佐倉綾音的同班同學,還成為了佐倉的同桌。

 而這一手操作亦是西野七瀨為了追逐藤原秋日的師哥dark所作的相關準備。

 只不過從目前的局面看,西野七瀨計劃的執行力和實施流暢性,卻也遭到各方面不同程度的阻礙。

 比方在送人情上,西野女神都已經變著法的給藤原秋日送福利了。但藤原秋日卻對於於送上門來的{未聞花名}打起了太極。

 非但是選擇了拒絕出演,反而和dark把已故月哼唱的小調以免費歌曲的形式公布在了互聯網上。

 坦白說,當聽到日文版《少年》的刹那,少女淚目了。

 隻覺得自己親眼見證了月完成了曾今自己的夢想。

 對於月的這一首【洗澡歌】, 西野七瀨知道月是有野望的。

 在曾今的聊天中,月曾期望著這首歌有朝一日可以製作歌曲投放到日網上,並獲得公信榜的第一。

 可惜的是,想法雖好,忙著寫小說和公司業務的月,最後在分身乏術的情況下,終究是沒完成這個心願。

 因此當得到《少年》現實化的消息後,少女唯一的感受就是,有一個人終於代替月完成了曾今的夢想。

 而為了讓這首歌被更多的人所記住所銘記,西野七瀨在這些天來,也是動用了不少西野家的關系,不僅自己出錢請人為少年刷榜,更是將整個NSK官網的網站BGM也換成了《少年》!

 此舉之嘩然,自然也驚動了整個日本遊戲圈娛樂圈!為了方便下次閱讀,你可以點擊下方的"收藏"記錄本次(第206章 201.成為佐倉同桌的西野七瀨)閱讀記錄,下次打開書架即可看到!

喜歡《日娛之大胃王聲優》請向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推薦本書,謝謝您的支持!!()
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息