劉琅當初在製作《變形金剛》就將這部漫畫的主角設定為中國人,整的故事的設定也是基於中國文化,只是裡面的場景是未來,在那個時代裡,中國也是處處充滿了流行元素,但內核還是中國文化,比如主人公秦火的祖先是秦皇,秦皇之所以統一天下完全是因為十二位來自藍水星的汽車人先祖的幫助,他們與秦皇結成聯盟,為秦皇打下天下,讓華夏結束戰亂。
之後十二位汽車人先祖封印了自己,知道數千年後霸天虎來臨之時被秦皇的後代秦火解開封印………。
這段故事中的背景就是中國歷史上第一位皇帝,以秦皇為故事背景介紹了中國的歷史,裡面還有被譽為世界第八大奇跡的兵馬俑,各種中國文化夾雜其間讓西方人覺得非常新奇。
《變形金剛》這部漫畫在西方可是擁有數千萬的漫畫迷,很多人受到影響特意來到中國參觀兵馬俑,這就直接促進了中國文化在西方世界的傳播。
如果說《變形金剛》是一種間接的傳播,那劉琅本人就是直接的傳播了。
劉琅和小龍哥不同,小龍哥出生在美國,又在港島長大,這兩個地方在西方人眼裡跟內地沒什麽關系,甚至有人覺得小龍哥不能算是純粹的中國人,畢竟他從小接受了很多西方教育,但劉琅不同,他是土生土長的中國人,即便在美國學習兩年那也是標準的中國人,這一點沒有人質疑。
但就是這位純粹的中國人給西方世界帶來了巨大的衝擊,他寫的歌曲風靡世界,根據他寫的劇本改變的電影全世界人民都喜歡,他風趣幽默又充滿了智慧,他身價億萬卻又充滿了愛心,這完全顛覆了西方人言中華人的形象,成為了世界華人的一張靚麗名片。
這就是西方人眼中的劉琅,也漸漸成為了西方人認知中國的一個途徑,可以說,如今很多西方人都對中國產生了興趣,開始主動去了解這個“神秘”的國家,條件好些的還坐上飛機到中國遊山玩水,吃中國的美食。
當然,劉琅深知只有民族的才是世界的道理,美國人癡迷聖唐的原因是因為聖唐公司把流行文化做到了相當高度,這是美國人自己的文化。
法國和德國這樣的國家也是崇尚流行文化,但他們又有著各自傳統文化,要想徹底征服他們,就要在兩國的各自文化上下功夫,就像愛爾蘭一樣,幾首愛爾蘭風情歌曲加上一部愛爾蘭電影就讓他們“拜服”在劉琅腳下,還乖乖送了一把城市鑰匙給他。
劉琅在記者招待會上宣布要創作兩首歌曲送給法德兩國可不是憑空捏造的,他現在就有兩首歌曲,在前世都是風靡世界傳唱度很高的歌曲,正好現在就用上了。
送給法國的歌曲叫做《J“En Ai Marre》,這是法語,翻譯過來可以叫做《我受夠了》,歌詞大概意思就是說一個十六七歲的叛逆少女忍受不了成年世界對她種種的束縛決定要做自己想做的事情。
這首歌曲前世的演唱者是一名叫做艾莉婕的法國少女,她在二零零年出道,當時還不到十六歲,之後短短四年之內就成為了歐洲最有名氣的偶像女歌手,無論是歌喉還是舞姿都讓無數少男少女如癡如醉。
她的專輯在英國創下了新紀錄,成為第二位進入英國金榜前十的法語歌手,還曾獲得歐洲八個國家的音樂排行榜冠軍寶座,她的第一部專輯在全球創下四百萬張的銷售量,獲先後得了M6音樂大獎、NRJ音樂獎和Hit Fm音樂獎。
第二張專輯推出後蟬聯法國排行榜冠軍數周,
不但在法國獲頒鑽石唱片,包括比利時雙白金、瑞士金唱片、荷蘭金唱片及德國金唱片等歐洲各國都紛紛創下雙白金或金唱片的紀錄,獲得法國、西班牙、意大利、德國、俄羅斯、以色列、荷蘭、波蘭八大國音樂排行榜冠軍寶座。至於說這首《J“En Ai Marre》是她巔峰時期的一首單曲,這首歌在歐洲就賣出了四百多萬張,即便是在聽不懂法語的美國市場也取得了兩百萬張的銷量,可謂是艾莉婕最成功的一首歌曲。
在排練室,劉琅將這首歌的歌譜交給樂隊,然後帶領著他們不斷嘗試,也就四次之後這首歌的編曲就完成了。
“愛麗絲,這是歌詞,我已經用英語做好了標注,你要在一天之內把歌詞記下來,至於說節奏,你聽我唱一遍……!”
劉琅在親自指揮樂隊的同時也貢獻了自己第一次法語歌曲。
好吧,這首歌原本是女孩子演唱,劉琅並不適合,好在他是童音,倒也能表達出一些歌詞意境,可是沒有幾個人懂法語呀!可即便如此,包括葉金生、林國棟在內的所有人都被這首浪漫讓人愉悅的歌曲征服了,而且這首歌真的是很有法國的味道,就算是他們幾乎沒聽過幾首法國歌曲也知道這首歌有著地地道道的法國“風味”。
尤其是那四個女孩子,只是聽了一次就喜歡上了這首歌,一遍過後就能哼哼呀呀跟上節奏,兩遍過後就能跟著樂隊慢慢的哼唱了,她們四個女孩子是聖唐公司精挑細選出來的童星, 實力還是有的,而且這首歌的確朗朗上口,再加上大老板都親自一展歌喉了,她們能不認真?
“大家覺得這首歌怎麽樣?”
幾遍過後劉琅才詢問起所有人。
“好,完美,太完美了!”
所有人都不約而同的鼓起了掌,不是奉承劉琅,實在是這首歌真的非常棒,如果換成英文在美國必定又會登上“公告牌”前五的位置了。
“你們四個要好好練習,到時候用法語演唱,一定會震驚全場的!”
劉琅囑咐四個小姑娘。
“是,老板!”
四個小姑娘連連點頭,她們和劉琅接觸的機會不多,但早就被他的才華所折服,見到劉琅後甚至各自有了小心思,能不能把這位老板“勾引”到手呢?可惜劉琅全程都是微笑,沒有任何其他的表情,雖然四個小姑娘發育的都不錯……….。
“好,這首歌法國歌曲就這樣,下一首是德國歌曲,你們四個過來!”
劉琅也不耽擱,一招手把那四個大小夥子叫了過來。
“這是曲譜,來,我們接著演奏!”
這首德國歌曲叫做《Aloha Heja He》前世是德國作曲家阿希姆·賴歇爾在九四年發行的一首歌曲,整首歌曲以強勁的節奏感和金屬感為我們帶來完美的聽覺效果。
歌曲名稱翻譯過來有加油的意思,其實這是一首水手的歌,也是一首很正能量,很積極向上的歌曲,聽著它,就像海上航行的船,老船長掌舵,水手們搖起桅杆,帶領我們乘風破浪勇往直前。