切莉和伊妮是嗅著香味醒來的,經過姬娜的治療,兩人的傷勢已經恢復的差不多,而之前追逐戰巨大的消耗,讓她們此刻饑腸轆轆。
“過來吧,準備開飯了。”麥格向著站在船邊,有些怯生生的望著這邊的兩人招手道。
暗夜精靈的小姑娘,也算是自己人了。
“這邊坐。”菲麗絲招呼著兩人在一旁坐下,給他們遞上了鮮榨的果汁,有些好奇的問道:“艾許莉大人呢?你們知道怎麽和她匯合嗎?”
“我們出發的島叫做安聖島,艾許莉大人交代過,如果大家不慎走散,那就回安聖島,那裡有暗夜精靈的常駐人員。”切莉說道。
“那一會吃完飯,我送你們回安聖島。”麥格切了兩旁烤好的山羊肉先給兩個已經咽了好幾次口水的精靈,笑著說道。
“謝謝您。”切莉向著麥格深深鞠了一躬。
雖然也想更有禮節一些,但肚子實在太餓了,而手裡端著的烤羊肉又過分香,兩人顧不上斯文,坐下拿起刀叉便吃了起來。
烤羊肉表皮微微焦脆,肉卻格外鮮嫩多汁,料汁醃製浸透其中,表面撒上胡椒粉,將美味徹底激活。
“好好吃!”切莉的眼睛已經眯成了一條縫,幸福的感覺湧上心頭,將原本有些糟糕的情緒一掃而空。
美食果然是一劑良藥,可以治愈所有的不開心。
而一旁的伊妮同樣一臉陶醉和滿足的表情,這是她吃過最好吃的烤羊肉。
不,應該說是最好吃的食物!
雖然菲麗絲姐姐的廚藝也非常厲害,烤的牛肉串和羊肉串極其美味,但真要和麥格先生廚藝相比,的確還是有著明顯的差距。
麥格削了一條羊腿給艾米,小家夥辛辛苦苦抓來的羊,當然要獎勵一條大大的羊腿。
艾米抱著羊腿跑到一旁,也不用刀削,直接抱著啃。
小小的牙齒,卻如鋒利的小刀,直接在羊腿上啃出了一個小洞來,嚼的那叫一個歡快。
一整隻山羊很快就被瓜分完了,每個人都有分到大塊的羊肉。
麥格自己分到了一塊巴掌大的羊排,他用胖頭魚將羊排簡單劃分成長條狀,然後用手抓著啃。
這是一隻剛成年的山羊,體型不小,但肉質卻非常鮮嫩,肥瘦適宜,烤的時候他隻刷了一遍油,其他的完全是靠著山羊本身的油脂在烤製。
更有趣的是,這山羊是吃一種山楂果長大的,肉香中隱約帶著幾分山楂的清香,風味格外別致。
醬汁的風味其實比較清淡,所以山羊本身的肉香更為突出,頗有嚼勁的筋膜配上羊排上包裹著的肥瘦相間的羊肉,一口下去,滿嘴流油,酥香滿滿。
“一會再抓幾隻山羊帶回去吧,就當做是土特產。”麥格提議道。
“好的,一會我去抓,我還要吃烤羊羊。”艾米第一個附議。
眾人也是紛紛點頭表示讚同。
羊羊雖然很可愛,但是烤山羊真香啊。
豐盛的晚宴一直到月色降臨才結束,麥格提著一籃子各式各樣的水果遞給了切莉,道:“這是附近島上能摘到的所有水果,你們帶回去吧,或許對你們的任務有幫助。”
“謝謝您。”切莉和伊妮感激的鞠躬,小心的接過那一大籃子的水果。
她們來島上的目的就是尋找新的水果,原本誤入迷途,差點被羞辱和命喪於此,沒想到陰差陽錯的完成了任務。
“上船,我們先送你們回安聖島,然後我們也要回家了。”
那艘載著切莉他們來的大船被沉入海底,麥格他們的船也是駛離了小島。
大約半個小時後,船在安聖島港灣靠岸。
切莉和伊妮提著水果籃下船,站在岸邊衝著麥格他們揮手。
“回去吧,注意安全。”麥格揮了揮手,駕著船離開。
“切莉!伊妮!你們怎們在這裡!”切莉和伊妮還沒轉身,一道焦急的聲音已經在兩人身後響起。
兩個精靈轉身,看著艾許莉一行精靈,眼淚頓時在眼眶裡打轉起來,有些哽咽道:“艾許莉大人,我們……我們差點回不來了……”
“怎麽回事?”艾許莉上前,先上下打量了一下兩人,確認她們沒有受傷後,稍稍松了口氣。
“我們今天早上出門,打算去找新的水果,在港口……”兩人將如何遇到那四個惡魔,又是如何被騙到無人島上,惡魔原形畢露,試圖欺辱她們,就在這時,小艾米神兵天降,將那些惡魔打倒,被麥米餐廳眾人解救的事情一五一十的說了一遍。
艾許莉和眾精靈聽見惡魔咬了欺辱惡人,紛紛義憤填膺,聽到艾米和麥米餐廳眾人將惡魔一網打盡,丟到海裡喂魚,又是覺得頗為解氣。
“你是說,麥格先生他們也在惡魔群島?”艾許莉有些驚訝道。
“是的,他們剛走。”切莉回頭看著茫茫海面,那裡還有船影。
“這是他送給我們的水果,是在那群島上找到的。”伊妮舉起手中的大果籃,裡面裝著數十個不同品種的水果。
“麥格先生可真是一個好人。”艾許莉看著那果籃不禁感歎,不過看著兩個小姑娘,又是板臉道:“我說過,不許單獨行動,你們差點因為自己的魯莽和愚蠢丟掉清白和性命知道嗎?!”
兩人低頭, 聶聶不敢說話。
“行了,先回去,明天再找你們算帳。”艾許莉脫下自己的外套披在伊妮的身上,摟著瘦小的妮子往回走。
切莉和伊妮相視一笑,知道艾許莉大人嘴硬心軟,對她們最好了。
……
“船前明月光,疑似地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。”麥格站在船頭,看著海上那一輪明月,忍住吟詩一首。
“這是你自己寫的詩嗎?”伊麗莎白不知何時站在他身旁,側頭看著他問道。
“不,是故鄉的一位詩人寫的。”麥格笑著搖頭,當然,他改了個字,更符合當下的語境一點。
“你的故鄉在哪?”伊麗莎白又問道。
“在很遠的地方。”麥格眺望遠方,“是視線所不能及的地方。”