登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《火與劍之最後的國界》第748章再回波洛茨克2
第二天一早,徹辰便從小鎮出發,前往波洛茨克。納奧科維奇派了一名龍騎兵跟隨徹辰一行,因著徹辰他們的哥薩克裝束容易在波洛茨克一代引起誤會,被當做協助沙皇俄國的幫凶頓河哥薩克。

又經過半天的路程,他們終於到達了波洛茨克的城外。

眼前的波洛茨克城堡與徹辰兩年前所見的已經大不一樣了。它的城牆更高,城牆下的塹壕也更加的寬。在徹辰他們曾經修建臨時棱堡的地方,一座嶄新的、面積更大的棱堡拔地而起。

望著這一切,徹辰真是感慨萬千。顯然,這些都是奧麗娜·比爾勒維奇小姐的功績。

“徹辰,真的是你嗎?讚美基督。”

正當徹辰看著城牆引發遐想的時候,一聲歡喜的叫聲打斷了他的思緒。

奧麗娜·比爾勒維奇小姐竟親自出城迎接了他來。

經年不見,奧麗娜·比爾勒維奇小姐更加的美麗了。她披著一身狐皮披風,頭戴著頂圓狐皮帽,貴胄氣派十足。而經年的案牘勞累雖然使她都眼角出現了些許的細紋,可這絲毫沒有損害她的美麗,反而平添了幾許別樣的魅力。

而在奧麗娜·比爾勒維奇小姐眼裡,徹辰不僅長得更高了,氣質也和二人第一次見面時截然不同。

現在的徹辰,因著大仇得報,身上的一副重擔落下,渾身上下洋溢著輕松和自信的光芒。

奧麗娜·比爾勒維奇小姐來到徹辰的面前,她一把抱住了徹辰,竟比男子還主動。

不過這倒並不難理解。波洛茨克一只是對抗沙皇俄國的前線,在城主安傑伊·克米奇茨遵王命征戰四方的時候,一切的擔子都壓在了奧麗娜·比爾勒維奇小姐的身上,她的行事作風不免得多了幾分男子的氣概和豪放。

“永遠讚美。是我,是我。奧麗娜·比爾勒維奇小姐。”徹辰應道。

摟抱過了,奧麗娜·比爾勒維奇放開了徹辰。她仔細地打量徹辰道:“剛聽到下人來報的時候我真有些不敢相信,因為月前安傑伊給我來信的時候還提到,你和斯坦尼斯瓦夫·波托茨基大人去了烏克蘭。”

“我是去了烏克蘭,可因為某件更重要的事情,我向老大人告了假,前往普斯科夫。”

奧麗娜·比爾勒維奇正想問徹辰去普斯科夫做什麽,可她馬上意識到這裡不是說話的地方。於是這位女城主拉起徹辰的手道:“先和我進城吧,我們慢慢聊。”

奧麗娜·比爾勒維奇小姐當了這麽多年的家,很知道下面的人需要什麽。

她一回到城主府邊令府內的管事將酒窖內的一桶又一桶的蜜酒、葡萄酒、燒酒搬了出來,然後排成一排將桶蓋打開。

一時間酒香四溢。

那群哥薩克水兵們饞的口水直流。可總歸的他們還有軍紀的約束,沒有徹辰的命令不敢妄動一步。

“去吧,為著你們一路上保護了徹辰,這些都是你們的了。”奧麗娜·比爾勒維奇對哥薩克水兵們說道。

哥薩克水兵歡呼了一聲。他們也不再等徹辰的命令了,一個個撲向了酒桶,用白口鐵杯、陶碗像從水井裡打水似的從酒桶裡舀酒,不要命地狂飲。一些人甚至喝的渾身發熱、頭腦不清,甚至將頭一頭扎進了酒桶裡。

看著麾下哥薩克們的“醜態”,徹辰有些不好意思。

奧麗娜·比爾勒維奇卻不以為意,她麾下也有不少的冊編哥薩克,他們喝起酒來和這些哥薩克水兵可沒什麽兩樣。

不管這些酒鬼,徹辰和葉利謝伊在奧麗娜·比爾勒維奇的帶領下上了二樓。

他們有許多的話要說。

頭一個的,徹辰便將阿列克謝·特魯布茨科伊親王帶領駐在普斯科夫的沙皇俄國大軍開往烏克蘭的消息告訴了奧麗娜·比爾勒維奇。

奧麗娜·比爾勒維奇先是一驚,旋即的和那位一見到徹辰的披甲哥薩克一樣,露出了如釋重負的表情。

“徹辰,不瞞你說,如果這一次沙皇俄國的大軍是撲向波洛茨克的話,我真擔心會守不住。”奧麗娜·比爾勒維奇說道。

這話讓徹辰大吃一驚,因為波洛茨克的城防明明如此的堅固和完善。

“因為火藥和火炮缺乏。”奧麗娜·比爾勒維奇向徹辰解釋原因道:“我曾派了不下二十隊信使前往呂保瑪茨基元帥處希望給波洛茨克運回哪怕一門火炮、一車火藥也好,可是什麽都沒有運回來。我派去的人甚至連元帥的面都沒見到。我也曾想過在城內自製火藥,可是戰爭期間商旅斷絕,那些冒著生命危險來做生意的商人的物品又貴的要死……”

說著說著,奧麗娜·比爾勒維奇小姐不禁歎了一口氣。

徹辰是知道些揚·卡齊米日國王和呂保瑪茨基元帥之間的衝突的,他也知道安傑伊是忠心耿耿的保皇派。可他沒想到,只因為這點政治理念上的衝突,呂保瑪茨基元帥竟然會做出令親者痛仇者快的事情。

“這個國賊!”徹辰恨聲道。

聽徹辰稱呼呂保瑪茨基元帥為國賊,奧麗娜·比爾勒維奇嚇了一跳。須知元帥權勢熏天、黨羽眾多, 哪怕是國王也畏懼其三分。徹辰如此辱罵他,若是傳了出去,恐怕小命難保。

“徹辰,謹言。”奧麗娜·比爾勒維奇勸道:“我之前已經給安祖去了信,詳細說起了波洛茨克缺少彈藥的事情。安祖在普魯士作戰,繳獲和俘虜極多,總能想辦法運回來些。”

接著,奧麗娜·比爾勒維奇將話題轉到了徹辰為何會去普斯科夫上。

徹辰將在決鬥中手刃了雅科夫·切爾卡斯基的事情原原本本地告訴了奧麗娜·比爾勒維奇。

“這真是我這幾天來聽到地最令人高興的事情了。”奧麗娜·比爾勒維奇欣喜地說道。

她是真的為徹辰感到高興,也是為共和國感到高興。

須知,雅科夫·切爾克斯基是共和國凶殘的敵人。落到其他俄國將軍手中的城鎮或許還有遺存,可只要是被雅科夫的軍隊攻佔的,哪怕是教堂內的十字架都無法幸免。

一次,在一個村子被雅科夫佔領後,殘忍的雅科夫竟然命令士兵將無力逃走的老弱婦孺掛在樹上,然後給貴族騎兵練習箭術。

這樣的人身死,真是大快人心。

“徹辰,你真該馬上回華沙去,把這個好消息帶給國王。我相信國王一定會重重地嘉獎你的。”奧麗娜·比爾勒維奇小姐高興道。

葉利謝伊聽奧麗娜·比爾勒維奇這麽說也是滿臉的紅光。他看著徹辰,幻想著揚·卡齊米日國王為自己的團長授爵。

自己作為徹辰的部下,那也是俱與榮焉的。

徹辰見二人如此,有些不好意思起來。他原來的想法很純粹,就是為了報仇。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息