還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《重生之阪道之詩》第1374章
気づかれた方いらっしゃいましたら、要是有注意到的人、

 「以心伝心認定」です!

 給予你「心心相印認證」

 つまり、獅子座が帽子をかぶっております。

 也就是戴著帽子的獅子座

 そして、好きなものをケーキ上に散りばめてみました。

 然後其他就是把喜歡的東西撒在了蛋糕上

 くまが持っているものは、トマトです。

 熊熊捧著的東西是番茄

 空の色ベースに、雲と“Thank you“

 在天空藍的背景下、畫了雲朵和“Thank you“

 この子の表情や、やわらかさが好きです。

 也很喜歡這孩子軟軟的表情

 裏は、私の大好きな棒人間たちが、

 背面是我最喜歡的火柴人們

 「18」を持っています。

 拿著「18」的字樣

 ちなみに、このかめ先生(オリジナルキャラクター)、このTシャツでは眼鏡なしバージョンになっております。

 順便一說、在T恤上的這個龜龜先生(原創角色)是不戴眼鏡的版本

 ポイントはリュックサック!!

 亮點在於它的背包殼

 以上、解説させていただきました!

 以上就是帶給大家的解說

 今年のデザインは特にお気に入りなので、ぜひおそろいにできたらうれしいです  

 我特別喜歡今年的設計、可以的話請務必來上一件

 ずっとお會いできていませんが、

 我們一直沒法相見

 私は「離れている」という気持ちはありません。

 但我並沒有「分離」的感覺

 また空を見上げましょう  

 讓我們再次一起仰望天空吧

 とってもありがとうございました  

 非常感謝

 昨日は7/31でした。

 昨天是7月31日。

 本格的に夏が始まる最後の日、

 という感じがしました。

 感覺像是、

 真正的夏天來臨前最後的一天。

 暑さなどは1日で大して変わらないと思いますが、

 気持ちの準備をする必要性を感じました。

 在這一天的時間裡氣溫不會有太大的變化

 但是在心理上有必要做好充分的準備。

 そんな中で、

 素敵な物語に出會うことができました。

 在這之中

 也能遇見美好的故事吧

 何かに導かれるように書き始めた架空の日記。

 どんな人物なのか、どんな人生を歩むのか、

 私にはまだわかりません。

 見える風景を少しづつ文字におこしながら、

 一緒にこのストーリーと歩む夏になるのかな。

 そんな淡い期待を抱くような昨日でした。

 昨天像是被什麽引導、開始書寫架空的日記。

 是個什麽樣的人、會走向怎樣的人生、

 我還不得而知。

 若眼中的風景一點一點地用文字表達,

 這個故事會一同步入夏天嗎。

 心中懷著淡淡的期待。

 ちなみにいま他にも4作ほど同時進行で

 自作小説、書き進めております!

 順便告訴大家、另外還有4部作品在同時寫作中

 我自己的正在穩步推進!

 いつか読んでください!!

 什麽時候有機會了請讀一讀!!

 (自己紹介が遅れました。すみません。)

 (遲到的自我介紹。抱歉。)

 アメリカ生まれ、

 18歳、

 趣味は空を見ること、

 な

 北川悠理です  

 我是在美國出生、

 今年18歲、

 興趣是仰望天空

 的

 北川悠理??

 よろしくお願いいたします!

 請多多指教!

 改めまして、今日から、

 「8月!!!」

 再一次告訴大家、今天開始是、

 「8月!!!」了

 そろそろ本格的に夏が始まるということで、

 いったん去年の夏の空の寫真を!

 因為真正的夏天就要開始了

 先奉上一張去年夏天的天空!

 まぶしい??キラキラ!

 好耀眼??閃著光輝!

 はい!

 好了!

 ということで、

 なぜこんなに普段と比べてテンションが高いかといいますと、

 1週間後の8/8は...

 「お誕生日」です!!!

 わーい!

 なんだか少しドキドキもしますが...

 ちなみに前日には大好きなドラえもんの映畫も公開されます!

 ドラちゃんに會いたいな??。

 何年後かに!

 那麽、

 至於為什麽一說到8月我的情緒就會比平時高漲那麽多、

 因為一周後的8月8日是。。。

 我的生日!!!

 耶!

 總覺得有點小激動。。。

 對了、前一天還公開了我最喜歡的哆啦A夢的電影!

 好想見哆啦醬啊??

 得好多年以後吧!

 (話変わります)

 (換個話題)

 (慣れないことをしたら表情がこわばってしまったの図です)

 (做了不習慣的事的話、表情就會變得僵硬的照片)

 (話変わります)

 (再換個話題)

 冒頭の寫真は少し前に髪の毛を結んだときのものでしたが、ポニーテールつながりで言うと、先日のノギザカスキッツみていただけましたか...?

 北川ゆりこさん、個人的にはすごく難しかったです。

 家で鏡を見ながら、音源をかけながら、

 黙々と練習をしていました。

 頑張りました。

 開頭的照片是不久前扎頭髮的時候拍的、說到馬尾辮、前些天的乃木阪小短劇大家都看了嗎。。。?

 要演好北川ゆりこ桑、個人覺得是個特別難的挑戰。

 在家裡一邊對著鏡子、一邊播放著音源、

 默默地進行了自我練習。

 做了很多努力。

 乃木阪工事中の內輪ウケものまね大賞もとっても面白かったですね!

 スタジオでみさせていただきましたが、

 終始笑いが止まりませんでした!

 楽しかったです!

 乃木阪工事中的內部模仿大賽也很有意思呢!

 在演播室現場看了大家的表演、

 笑得根本停不下來!

 很開心!

 トーク、もっと上手くなりたいです。

 自分でも家でたくさん練習したり、

 マネージャーさんに収録後にもっとこうした方がいいなどのアドバイスなどをいただいたりしながら頑張っていますが、

 もっともっと頑張ります!!

 想變得更會說話。

 自己也在家裡做了很多的練習、

 一邊聽取經紀人在節目收錄後對我提出的像是“多多像這樣表現會更好”這樣的建議、一邊自己努力著、

 我會更加努力的!!

txt下載地址:
手機閱讀:
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息