還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《環保大師》第一百五十八章 翻譯家阿瑪拉
高級生物權限的影響效果,最長可以維持九個月。

 在這九個月內,勞滕農場內的樹木植被、各種微生物都會以遠超常態的速度,欣欣向榮。

 隨著樹木根系在土壤中的延伸交錯,以及大量微生物的滲透流轉,原本因刀耕火種而變得無比貧瘠的土地,逐漸變得肥沃起來。

 這種變化是如此顯著,以至於農平高科的工作人員都開始懷疑,自己以前乾的工作難不成都是假農業?

 無怪乎他們這麽想,高級生物權限的效率實在太高。三百多平方公裡的貧瘠土地,幾乎以直觀察覺的速度,全面恢復生機。

 照這個進度,別的不說,單這裡的地價,漲得恐怕比華夏的房價還快。

 別人都是炒房地產,萬象炒田地產!簡直是開天辟地,完整顛覆了農平高科一些工作人員的三觀。

 這個時候農平高科才意識到,自己能在勞滕農業佔15%的股份,還真是人家的情分。

 甚至可以說,包括農平高科、東帝汶中央政府、勞滕省政府等多家機構持有的股份,其實都是萬象半賣半送出去的。

 資金、技術這些東西,對萬象來說都是次要的,人家之所以拉投資,本質上只是通過經濟手段,擴大自己在政治層面的影響力而已。

 如三星集團,滲透到韓國的各行各業,根系龐大實力雄厚,其市值巔峰,甚至接近全韓公司總市值的三分之一,直接間接地養活了差不多一半的韓國人。

 就像那句話說的,韓國人一生必須經歷三件事:出生、死亡,以及三星。

 三星一旦崩潰,韓國的經濟就會崩潰,韓國自然也會崩潰。

 在這種情況下,即便是韓國總統,見到三星董事長,有時都得鞠躬示意,向大佬低頭。

 三星集團的大佬如果犯法,韓國的政府和司法機關,第一反應都是幫忙擦屁股,而不是去審判一番。

 因為一旦進行公開審判,韓國的司法尊嚴與國民利益,二者很可能無法兼得。

 這對於審判者來說,無疑是墜痛苦的事情。

 當然墜墜痛苦的是,

三星的股權結構中,外資佔比高達55%,其中大部分都是美國資本

 勞滕農業的發展氣象,讓東帝汶政府與華人力量,開始嘗到了一點甜頭,紛紛更加大力地支持林寒的行動。

 而在勞滕農業公司逐漸步入正規的同時,石油勘探隊也終於傳來消息:已經在傑科島勘探出油田。

 儲量4000萬桶,估值6.8億美元!

 然而,林寒還沒有啥反應,東帝汶首都的某家紙質媒體就開始興風作浪,搞出了一系列大新聞,對當局狠狠批評起來。

 大意就是說,政府瞎了眼了,出賣傳統文化不說,還把油田也一並賣出去雲雲,言辭犀利,語氣咄咄。

 本來東帝汶作為名義上的民主國家,名義上還是倡導言論自由的。

 一般情況下,媒體似是而非地批判官方機構,只要不指名道姓涉及某些重要人物,官方也不會怎麽樣處理。

 但是這次的情況,卻出乎了一些人的意料——那家批判政府賣傑科島的媒體,幾乎在一天之內,就被東帝汶全面封殺,甚至連公司的負責人,都被扎堆起訴。

 原因無它,這家媒體的打擊面太大。

 以萬象開發區為載體的“傑科島計劃”,牽扯了太多高層的利益蛋糕。即便在東帝汶底層,也有相關的“林寒獎學金”計劃。

 不說別的,倘若萬象丟了傑科島,那明暗許諾給政府機構、各大政黨、華人商會、官方要員的石油公司股份,還有沒有了?

 當著這個關口出來搞事情,簡直是冒天下之大不韙。

 所以林寒還沒有什麽動作,那家媒體自己就翻船了,樹倒猢猻散。

 不過林寒在看過相關報道之後,卻對那篇文辭犀利的文章的執筆人,產生了相當濃厚的興趣。

 這篇文章的署名是那家媒體的主編,但林寒托人稍微一打聽,就得到消息說,文章真正的執筆人,其實只是一個普通的年輕記者,名叫尼古羅·阿瑪拉

 東帝汶首都,帝力市郊區。

 某出租屋內,剛剛失業的尼古羅·阿瑪拉,正大口吃著華夏產的康帥傅老壇酸菜,額上冒汗。

 半晌,泡麵盡去,阿瑪拉端起大碗,咕嚕咕嚕地將泡麵湯喝了個精光,末了還意猶未盡地發出一聲長歎:“哈——”

 放下碗,阿瑪拉看著桌子上擺著的、他好不容易才搞到手的華夏文學名著《少婦》,意興闌珊。

 “終於還是要翻譯這本書嗎,宿命啊”

 阿瑪拉無奈地搖了搖頭,拿過名著仔細地閱讀起來,斟詞酌句,不放過任何一個細節描寫。

 他出身貧苦,好不容易上到高中畢業,卻因家庭緣故,不得不放棄到東帝汶國立大學學習的機會,外出打工,艱難度日。

 好在他語言天賦頗高,除了德頓語之外,他還精通中文,對英語和葡萄牙語也略知一二。

 為了改善經濟狀況,阿瑪拉殫精竭慮,終於想出一個絕世的好辦法——翻譯華夏的小黃書!

 兩年前,他就是因為成功翻譯了華夏的《少年》系列, 而獲得了一筆不菲的收入,得以走出鄉下,在首都租到房子。

 同時也正是因為那次翻譯,使他他具有了一定的名氣,終於被帝力的一家媒體公司相中,入職擔任記者。

 由於才華出眾,阿瑪拉已經多次為主編等人代筆捉刀,在圈內頗有名望。

 然而前不久,公司因為對政府當局出售傑科島展開的批判,已經轟然倒塌。連董事長都被起訴,而且據說有很大可能敗訴。

 在這種情況下,阿瑪拉自然也就只等重操舊業,準備為華夏、東帝汶兩國的翻譯事業,再做一番貢獻。

 但有個問題是,翻譯這種書真的很麻煩

 “啪!”

 忽然,臉色潮紅的阿瑪拉,抬起手狠狠地給了自己一巴掌,咬著牙說道:

 “阿瑪拉!控制住自己!要記住,你是一個翻譯家!”
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息