如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《嘿!老美》第3章:the summer camp
  夏令營這個項目是BC校方為我們國際生提供的在正式開學前的一個適應性項目。也使我通過此次活動第一次接觸到了BC。

  根據在國內測試的成績,我還算幸運的進入到等級5的班級(最高是7)。班裡有著不同國籍的學生,年齡也不太一樣,不過中國人還是佔據了一大部分比例。了解才知,他們是上海二工大的學生,與BC也有著合作關系,不過他們隻是來體驗一下夏令營的,時間也止不過是一個月,而我卻還要在這裡待上兩年。

  珍妮佛是我在 BC所見的第一個老師,講課時非常喜歡用很多的肢體語言,表情也是相當的到位,使課堂氣氛活躍了不少,座位也不是一人一桌或兩人一桌,而是整個班的人都圍在一起,這其實是便於學生和老師探討問題。課堂的規矩也不是很多,除了不能玩手機之外,你想邊吃薯片邊聽講都是沒問題的。

  曾在《海上靈光》上讀到一段文字,為什麽中國人的表情會感覺很麻木?可能是中國文化過於完美,人們想說的任何事情都能通過中文讓對方了解到他們想說的,而外國語卻並不是很完善,所以加上肢體語言才能更好的讓別人明白。久而久之,肢體語言也成為與人交流的很重要的一種方式。

  除了中國學生,這裡還有來自西班牙,日本,印度等地的學生。

  以西班牙為母語的學生,他們的口語會明顯的好於其他國籍的學生。其實這就像是中文和日文一樣,語言體系差不多,文字的相像程度也很高,語法上兩者基本都差不多,所以掌握起來也相對容易,他們也是我感覺能與老師交流起來沒什麽壓力的學生。

  而到了印度學生,很多考過雅思的同學或許對聽力測試的印度口音還有陰影。雖然早在1600年左右,英國的東印度公司在印度開設很多的貿易站,但貌似也並沒有給印度的英語口語水平提高帶來多大的影響。

  聽不懂是第一,因為他們仍以印度當地的口音發音,所以很多單詞在他們口中都變了味,加上他們當地特色的“彈舌”音,使人聽了有種要暈厥的衝動。這還沒完,印度學生是非常好學的,有不懂的疑問立馬打斷老師,老師有什麽問題一定最先發言的是印度學生。以上的幾點確實是值得鼓勵,但是會讓其他的國際生感到很尷尬,因為他們的提問隻有老師才能懂說的是什麽,而且瘋狂的搶答使其余學生都插不上嘴,老師也很無奈。

  所以,我的輔導老師都說,班裡有一個印度學生,大家是很難插上話,有兩個印度學生那就是根本插不上話……

   BC的一個分校區的名字叫tiger tail,字面意為老虎的尾巴,實際上這也是BC的一個室外拓展訓練項目。水上之城邁阿密似乎並不缺與水有關的項目,這裡有一片人工開發出來的水域,有一些帆船,單板,皮劃艇等水上運動,都是對外界開放的。

  單板項目是一定要去體驗的,看似單薄的板子,掌握到技巧後是可以滑得比較快的,當然站不穩掉進水裡也是蠻好玩的事,透心涼心飛揚。偶爾快艇劃過,也是可以感受到波浪的衝擊,單板在這裡也是非常大眾化的一項運動,有條件的同學一定要去嘗試一下。

  令我感到詫異的是,美國家長對孩子出遊的安全方面確實是管的很松,深水區深度差不多將近三十米,很多年齡大概就三四歲的小孩直接一個猛扎進水,而且遊的還像模像樣的,大人就悠閑地在皮艇上聊天,根本就不管小孩。雖說下水前都是穿的有救生衣,但是要是擱在國內怕是沒幾個家長敢把自己孩子這麽折騰。

  要知道,在國內從小就已經熟練掌握了四種泳姿的我,在兩米多的深水區裡耍,我媽都一臉陰鬱,更別說那些是不會遊的同學。

  除了水上項目,攀岩也是這裡人們酷愛的一種運動項目,無奈我太年輕,第一次攀岩不懂什麽技巧,前面爬的太慢導致後續體力不支沒能爬上那頂層的top,不過有很多已經五六十歲的大叔玩起攀岩,也是沒什麽壓力的。攀岩運動有“岩壁芭蕾”、“峭壁上的藝術體操”等美稱,由登山運動衍生而來,富有很強的技巧性、冒險性,是極限運動中的一個重要項目,在世界上也是十分的流行。

  \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

  第一次寫書,還望大家多多支持,因為寫的是半遊記半隨筆的形式,各章的字數也不是很固定。發布時間也做不到一天三四更那種,本人也是留學生一枚,寫作是我第一次嘗試,希望能把這本書寫到回國。感謝大家多多推薦。想看更多在美留學照片,在qq空間上搜714591949即可看到
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息