登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《文壇救世主》第七百七十七章 金燦燦的大腿
沈雲華覺得自己仿佛被幸運之神給砸中,整個腦袋暈乎乎的!

能幫張楚翻譯《人工智能》就是件極其幸運的事情,能幫自己把知名度打開,從而接到更多作品的翻譯工作。

結果這翻譯的版本交過去,人家直接送到了《紐約客》的編輯部。

雖然沈雲華是生活在西海岸的洛杉磯,但對於東海岸這家雜志的大名已經聽聞許久!

不光只有紐約人才看這雜志,全美其余城市也有人看,甚至世界上另外一些國家的讀者同樣在網上閱讀。

這幸福來得太快就像龍卷風!

他現在隱隱約約開始擔憂起來,自己翻譯出來的文筆真的能被《紐約客》承認嗎?

並不是專業翻譯的沈雲華覺得自己似乎變成了拖後腿的那個人,如果專業從事文學翻譯的人來做的話,估計要修改的地方就要好得多。

誰能想到一個在電氣實驗室的物理博士在讀生能有機會在大名鼎鼎的《紐約客》上面發表一篇文章呢?

即便這個文章是翻譯的。

沈雲華想了想,他決定將這個消息跟自己的朋友們分享分享。

他在微.博上面認證是書評人,只不過影響力並不算特別大,只有十萬粉絲而已。

這麽有紀念意義的時刻當然得讓更多人知道才行。

富貴不還鄉,如同錦衣夜行!

“真正的獨家爆料,張楚科幻短篇小說將會在下周登上《紐約客》雜志,是近二十年來佔據篇幅最多的小說。喜歡張楚的朋友們可以買來收藏一下。”

沈雲華的微.博粉絲活躍的並不多,他們關注的原因就是因為沈雲華通常是站在年輕讀者的角度寫書評,不跟那些老一輩的書評人那樣咬文嚼字、引經據典。

現在看到這個所謂的獨家爆料之後,這些關注者中只有一小部分是張楚的讀者,他們紛紛有些詫異。

“這有點牛逼啊,居然都上了紐約客!”

“人工智能?這什麽的書,我竟然根本不知道。”

“樓上的,你是剛剛從火星回來嗎?”

“村通網,紐約客並不是那麽容易的,人一周隻登一篇小說。”

“聽起來這雜志好像很普通嘛,上個雜志而已,至於這麽驚訝麽?”

大部分人是根本沒聽說過《紐約客》的,而知道它大名的人當然清楚其中的難度。

當沈雲華的消息被張楚的粉絲們傳開之後,不少人都保持著懷疑的態度。

毫無征兆的事情啊!

對於普通人而言,這不過是一本雜志而已,好像沒什麽特殊的。

又不是上個什麽時代雜志封面,只是把小說放上去而已。

大概是張楚此前取得的成績太優異耀眼,上《紐約客》相比起來是小事一樁。

相比起國內粉絲們的淡定,外網的粉絲們卻高興得不行!

他們期待《人工智能》英文版已經期待了好幾周的時間,現在總算是看到了一線曙光!

明明有能力寫英文小說,卻總是等到中文版發行很久之後才推出英文版。

國外的讀者們都在羨慕國內讀者的好運,恨不得能趕緊考過中文十級!

“終於出來了,我還以為張楚沒有英文版的打算。”

“紐約客?我最看不慣就是紐約人,太裝了!”

“不打算在英國找家雜志發行嗎?紐約太遠了,想買實體雜志!”

“好像可以在亞馬遜或者蘋果商店跟紐約客官網訂閱電子版,就買這一期吧。”

“紐約客居然會刊登《人工智能》?真是奇跡。”

“上帝!終於可以看到這篇小說了。但《挪威的森林》什麽時候出現?我都等不及了!”

沈雲華刷著推特上面的評論微笑著,

在小說沒有正式跟公眾見面的時候,他的名字根本不會被人知道。絕大部分翻譯作品中,讀者們熟悉的都是原著小說的作者,根本不了解翻譯者是誰。

沈雲華早就預料到了這種情況,他只不過是想在中國作家圈裡面有點名氣,這樣就可以接到更多的翻譯工作!

在美國的生活成本非常高,他讀博拿的只是半獎,所以有相當多的學費跟生活費得自己籌備。

現在已經快三十歲了,再找父母伸手要錢也特別不好意思。

所以自力更生就成為了關鍵。

現在他看著銀行卡裡面的余額數字,臉上的笑容就更深了!

本以為抱住張楚這條大腿只是能增加自己的工作機會,根本沒想過會通過翻譯短篇小說來賺錢。

可現在卻發現張楚的大腿竟然是金燦燦的,怪不得他年紀輕輕就能一年賺三億人民幣!

之前一直聽說《紐約客》統領美國文壇,質量高,稿費肥。

在上面發表文章是成名的敲門磚,一般作者在上面發短篇小說, 就會被出版商盯上而約稿長篇。

傳言中,這家雜志社稿費奇高,一篇短文的稿費,往往抵得上出本書。

現在沈雲華總算是親自體驗了一把,果然傳言不虛!

美國發行刊物的稿費一般在每千字750美元到2000美元之間,視作家跟作品而定。

普通撰稿人基本上能達到一詞一美元的成就,在《名利場》等大型雜志上面一詞兩美元都不算是難事。

而頂級撰稿人更是可以一詞五美元、十美元!

《紐約客》雜志的基礎稿費是每千字1500美元,而現在《人工智能》談判下來的稿費就是每千字3000美元。

如果是沈雲華自己的原創小說,那麽肯定只能拿到最基本的數字。

但張楚不一樣,他已經在市場中被檢驗過了,同時還有蘭登書屋編輯布萊爾幫忙從中周旋,拿到雙倍於基礎稿費的數字很正常!

一個詞就是3美元,小說3萬字算下就是9萬美元。

按照55分的比例,沈雲華從中拿到了4.5萬美元的稿費。

幫張楚翻譯一篇短篇小說就拿到了如此豐厚的稿酬,沈雲華都不知道該說什麽才好,反正這個大腿是抱定了!

在美國許多全職的撰稿人一年也只能賺這個數字,但放在這邊只是短篇小說一半的收益。

頂級作家的賺錢能力的確是遠超群眾的想象!

最近點娘有個活動,在客戶端大封推位置有個作家天團的星座酷跑活動,作者菌有幸作為“金牛座”的一員參加活動。

大家有時間的話,可以幫忙去給金牛座增加一點點貢獻值吧,拜謝!
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息