還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《少時之守護一生》ssica的聲明大概意思(原文+翻譯)
  翻譯by兩個托福考試過了80的學霸此翻譯和微-博上的機翻絕不相同。

  “hello,this-is-jessica.”

  “你們好,我是jessica”

  i-was-given–a-notice-of-departurefrom-girls‘generation-by-the-agency-on-septemberSeptember-29,

  在9.29我收到了來自公司要將我從少女時代裡面勸退的消息,

  And-i-cannot-hide-my-shocked-and-upset-heart-about-this,

  我無法掩飾我的震驚和失望還有心裡的難過。

  So-i‘m-here-to-reveal-my-position.

  所以,在此我僅表達一些屬於我自己的觀點、態度

  i-have-always-put-girls‘generation‘s-activities-before-my-business-or-personal-life-as-a-member-of-girls‘generation.

  作為少女時代的一名成員,我一直都把少女時代的活動置於我自己的個人生活和我的企業之前,

  However,despite-my-efforts-for-the-team,i-have-been-asked-to-leave-the-team-by-the-agency.

  然而,即使我為這個組合付出了這麽多,我仍然收到了來自公司的勸退。

  While-i-was-planning-my-business-that-i‘ve-had-sufficiently-consulted-S.M-as-well-as-the-members-about—my-preparation-many-times-and-asked-for-their-understanding.

  在我規劃我自己所感興趣的商業活動之前,我都有充分地與S.M公司還有我身邊的隊員進行多次的商討,並請求她們的理解。

  Up-until-the-beginning-of-august—when-i-was-launching-‘BLANC‘,i-had-received-agreement,and-permission-from-**,and-congratulations-from-the-members-as-well.

  直到八月初的時候,我正準備開立‘BLANC‘公司的時候,我還收到了來自S.M公司的準許和成員們的祝福。

  However,in-early-September,after-only-a-month-since-the-launching,the-members-suddenly-changed-their-position-and-held-a-meeting,and-told-me-to-either-quit-my–business-or-leave-girls‘generation-without-any-just-ifiable-reason.

  然而,在9月上旬,僅僅一個月的時間,就有成員突然改變了自己的看法,並且召開了一次隊內會議,並告訴我公司那邊的通告:要麽不做我企業的事情,要麽離開少女時代,沒有任何的正當理由。

  i-explained-that-i-had-already-receivedpermission-from-the-agency,that-i-had-never-neglected-girls‘generation‘s-activities,and-that-i-could-not-suddenly-halt-my-business-due-to—my-contract-withmy-business—partner-after-a-month.

  成員們希望我,能暫時停止我自己的企業活動。我解釋說,我已經獲得了S.M的批準,我從來沒有忽視少女時代的一切活動。同時,我不能突然停止我的生意,因為我已經和合作夥伴簽了一個月後的合同。

  ultimately,i-pleaded-that-it-was-unjust-for-me-to-have-to-make-a-choice.

  最終,我只能說:對於我而言,讓我必須做出選擇,是極其不公平的。

  ing-a-girls‘generation-member-was-the-best-thing-in-my-life,and-i-had-never-thought-about-quitting.

  對於我來說,成為少女時代的成員,是我一生當中最美好的事情,我從來沒有想過要退出。

  Shocked-about-this,i-had-met-with-agency-CEO-on-September-16-to-convey-my-position,and-once-again-confirmed-their-permission-for-carrying-out-my-business.

  在那之後的9月16日,我去找了S.M的代理CEO,表達了我的立場,並且再次確認了他們對我開展自己個人業務的許可。

  However,on-September-29,i-was-given-a-one--sided-notice-asking-me-to—leave-girls‘gengration.

  然而,就在9月29號,我得到了S.M公司的片面通知,要求我離開少女時代。

  Due-to-this,i-was-also-unable-to-attend-the-fan-meeting-in-china-on-September-30,and-i-have-also-been-excluded-from-following-girls‘generating-activities.

  由於這個原因,我也無法參與9月30號在中國的fanmeet(粉絲見面會),同時我也被排除在少女時代的全部活動以外。

  i-have-received-great-pain-and-cannothide,my-sadness-that-i-was-asked-by-the-agency-and-fellow-members,whom-i‘ve-spent-15years-with-putting-in-all-my-passion-and-effort,to-leave-girls‘generation-just-because--of-the-reason-that-I‘m–starting-a-business.

  這讓我獲得了幾乎無法承受的痛苦和無法掩飾的哀傷。 公司通告我和其她成員,要我離開少女時代的理由只是因為我創業。我已經花了15年的時間,把我所有的熱情和精力都給了少女時代。

  i-also-want-to-apologize-for-causing-concern-to-all-the-fan.

  我也想向她們道歉,因為我的原因,引起了各界人士和所有fans(粉絲)的關注。

  Please-understand-that-this-situation-is-not-at-all-what-i-had-wanted,and-that-i‘ve-always-treasured-girls‘gengration,and-that-i-will-continue-to-do-so.-thank-you-for–always-supporting-and-loving-me.

  請您理解(連敬語都用上了),這種情況不是我和其他人(其她成員)想要的,少女時代的名字將會被我一直珍藏,並且我會繼續這樣做。感謝你們的一貫支持和愛我。

  Sincerely-jessica

  真誠的鄭秀妍
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息