查爾曼擔心被看熱鬧的人們攪黃了生意,便帶著布萊克他們拐進了集市一旁的一條巷子。
他怕幾個孩子起了疑心,因此也不敢找太過偏僻的地方,只是避開了人群就停了下來。首發 https:// https://
不過看到孩子們都老老實實地跟在身後,讓他松了一口氣,然後將羊皮卷取了出來,在布萊克面前抖了抖。
“你們想要這張藏寶圖?”
布萊克和阿黛爾對視了一眼,點了點頭。
查爾曼頓時感覺來了勁,又吹擂起來。
“要知道,這張圖紙可是記載了一個極大的秘密,更是指向了一處無與倫比的寶藏,所以價值可以說難以用金錢估量。”
他緊接著話鋒一轉。ァ新ヤ~⑧~1~中文網ωωω.χ~⒏~1zщ.còм
“不過大叔覺得和你們有緣,因此決定送給你們。只是大叔手頭有些緊張,現在急需一些鐵器和防具——”
邊說著,他的眼睛邊在布萊克和阿黛爾的武器上轉來轉去。
雖然這幾件裝備看起來頗為陳舊,已經是有些年頭的舊物,不過總比一無所獲要好。
“即便是那些成年人,也大都歡天喜地的和我換了。幾個新來的小孩子而已,還怕你們不動心?”
他心中想著,果不其然,那個為首的男孩子盡管一臉猶豫,可還是摘下了佩劍。
“我......我想先看看那張圖,萬一是假的怎麽辦?”
在將長劍遞給查爾曼之前,男孩子卻向他提出了一個要求。
查爾曼不疑有他,便將羊皮紙展開,不過仍舊抓在自己手中,擺在了布萊克面前。
“這上面的地圖十分複雜,你們看個一時也看不明白,更何況記住了,不過你想看看就看看吧。大叔我拿祖先的名譽擔保,這張圖一定是真的。”
這種保證他不知道做了多少次,反正祖先們的骨頭都爛沒了,他說起來是極為順溜。
“哦......”
布萊克弱弱應了下來,身邊的蕾一臉疑惑地抬頭看著他,不知道大哥哥為什麽突然像變了一個人,甚至有一點點像亞諾在外人面前的表現。
阿黛爾則一直在偷偷憋著笑,她們是沒少見布萊克扮豬吃老虎,可還是忍得一副十分難受的樣子。
“這小子還真能裝蒜。”
扎拉爾的聲音在阿黛爾的腦海中響起,其中夾雜著一絲笑意,顯然對於布萊克的舉動也是捧腹不已。
而查爾曼隻以為他們舍不得自己的武器,對此並沒有疑心,將地圖又往布萊克眼前湊了湊。
不過布萊克在剛才已經匆匆瞧過幾眼,發現這張地圖與他從楚門那裡得到的幾乎沒有區別,就連標志的地形都是一般無二。
因此在查爾曼再將地圖湊過來時,他便將其輕輕推開,不複那副怯懦的模樣。
“謝謝,我還是不要了。”
“嗯?”
查爾曼先是一愣,隨即注意到了布萊克的變化,頓時氣憤起來。
那些鄰裡們知道底細,因而愛嘲弄自己也就罷了,這幾個小不點居然也敢戲耍自己。
就算布萊克和阿黛爾身上佩戴著武器裝備,但那又如何,無非是兩個小孩,他自忖自己一個成年人,並不怕對付不了他們。
再想想已經許久不曾成交的買賣,以及家中日漸空虛的積蓄,他的心就狠了下去,惡狠狠地盯住了布萊克。
“看過了我藏寶圖上的信息,然後居然反悔,哪裡有這麽便宜的事情。”
“今天你們把武器和盔甲留下,然後拿了藏寶圖乖乖離開,那今天的事情就此作罷,如若不然——”
“如若不然?”
布萊克略帶諷刺的一聲反問,讓查爾曼將醞釀的狠話吞了回去。
他不得不吞回去。
——布萊克的長劍已經出鞘,劍刃橫在了他的脖子前,與他的身體不過隔了分毫。
在冰冷的劍刃帶來的寒意前,大多數硬漢都會屈服。
更何況查爾曼根本就不夠硬核,他頂多就是個習慣性欺軟怕硬的家夥。
“你......你這是想要幹什麽?這裡可是皮斯半島,你要是傷了我,可是會被趕出皮斯半島的,你也不想剛來就被趕走,對吧?”
查爾曼一動也不敢動,眼睛依舊緊緊盯著布萊克,不過不再凶狠,而是摻雜著懇求。
布萊克卻不忙著理他,而是瞥了一臉好奇的蕾一眼。
“蕾,把耳朵捂上,小孩子別亂聽。”
“哦......”
在蕾老老實實地舉起手捂上了耳朵後,布萊克才滿是戲虐地瞧向了查爾曼。
“那麽,現在該仔細請您給我們這幾個外來者講一講,關於藏寶圖的故事了,你放心,只要說的是實話,我的手就會很穩。”
“你......你們到底是什麽人?”
“現在是我在問你,還輪不到你來發問。你是從哪裡得到的藏寶圖?”
查爾曼的眼睛滴溜溜轉了幾圈,回答了布萊克。
“我是......我只是村子裡的一個農夫,這張藏寶圖是我在耕地的時候無意中發現的,我就想著把它賣了補貼家用。”
聽到他在信口胡扯, 布萊克也不和他廢話,只不過是手腕翻轉後輕輕一抖,然後又把長劍收回到查爾曼的頸間。
隨著他的動作,一縷油油的黑色長發從查爾曼的面前緩緩落下,他額頭上頓時禿了一塊。
“我建議你慎重考慮之後再說話。”
“啊!——”
查爾曼短促地尖叫了一聲,就被布萊克瞪了一眼後止住。不過他的雙腿不受控制地左右顫抖起來,偏偏布萊克的長劍還停留在他的頸間,讓他極力控制著上半身,不敢移動分毫。
阿黛爾適時地把蕾的眼睛也給捂上了。
“你......你們到底是什麽人?”
“那不是你管得著的事情,不過我可以告訴你,即便你被我不小心殺掉,也只能怪你自己倒霉,沒有人會因此處罰我,而藏寶圖的事情我也並非一無所知,所以,我覺得你還是老實點好。”
為了避免被查爾曼的叫聲引來不相乾的人,布萊克把他往巷子深處逼了逼。
確定輕易不會有人過來後,他繼續了審問。
“說吧,從頭說起。我和我的劍都不希望再聽到謊言。”
經過布萊克的整治和威脅,查爾曼老實了許多,他沒想到看著這麽年輕的孩子,手段居然如此老辣。
而他似乎已經認命,將自己與這張藏寶圖的瓜葛仔仔細細交待了出來。
()