還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《重回80當大佬》第六百六十九章 什麽是文化優越感?
聽劉琳琳不知道手辦是什麽,作為接受採訪的一方,白井美琴覺得有些頭疼。

沒錯,被劉琳琳碰巧採訪到的這個帶隊的曰本女遊客,正是如今已經成為東京著名遊戲機經銷商的白井美琴女士(其實她已經結婚了,所以應該改姓,不過懶得改了)

她自從六年前開始跟著韓婷開過一陣子街機廳,入了行,後來就靠著先發優勢一發不可收拾,如今也攢起了數億日元的家業。

去年開始,她還基於興趣、也不完全是為了賺錢,在東京搞了個同好會的CLUB,籠絡了一群有錢的遊戲愛好渣宅,經常組織組織活動。這不,趁著去年年底開始的赴華尋根熱潮,組團一起來旅遊。

她花了一些心思組織措辭,好不容易才把剛才劉琳琳的問題解釋清楚:

“你不知道手辦是什麽?呃……這個詞,你就理解為一種造型比較精確的,硬質的塑膠人物模型好了。其實也不一定是人物啦,高達這種機甲,不也能做手辦的麽。”

誰讓日語這種語種裡,每一個漢字的發音跟字形都是毫無關係、沒有對應的呢。所以不認識的詞,僅僅聽到音節的話,就完全不知道是在說什麽了。

打個比方,在日語裡,“羊”大約是念作“吃雞”,而“羊肉”則直接念作“馬騰”,從羊肉裡完全聽不出任何跟羊有關的音節,這點跟漢語是截然不同的。

(當然舉這個例子有點欺負曰本人,因為曰本古代是不吃肉的,所以就沒有羊肉這個詞,他們是脫亞入歐的時候直接把英語裡的“馬騰”音譯過來了。但換牛也一樣,牛肉這個詞是日語古已有之的,牛叫“烏西”,牛肉叫“優尼庫”,牛肉裡同樣聽不到“牛”的音節。)

“原來手辦就只是模型玩具啊,這也值得千裡迢迢跑來中國買嗎?機票多貴啊。能不能給我看一下呢?是不是有什麽獨到之處?”劉琳琳捋順了脈絡之後,本著採訪精神繼續追問。

白井美琴一行都微微覺得有些不快,因為在渣宅的三觀裡,開啟別人的手辦櫃那就能冷處理了,要是拿出來把玩弄壞了,妥妥是要絕交的。

幸好,白井美琴本人還算不上真.渣宅。她只是做渣宅的生意,帶一群鐵杆VIP渣宅出來浪,所以借藉手辦拍個照什麽的還不至於翻臉。

她便從隨身的行李包裡,拿出幾個還沒拆開包裝、但是可以透過透明塑料殼看到內部樣子的手辦盒。

劉琳琳可以認得出來,裡面都是一些三國題材的人物模型,一眼就能認出關羽、張飛、趙雲、諸葛亮這些角色。反正一個綠的,一個黑的,一個銀的,還有一個羽扇綸巾的。至於其他人物,就沒那麽鮮明到一眼能認出的程度了。

畢竟87年國內還沒拍《三國演義》電視劇呢,形象並不至於那麽深入人心,讓女人都識別得出來。

不過,劉琳琳雖然沒玩過《三國演義》的遊戲,卻也知道目前市面上的遊戲機是畫質多麽粗糙的玩意兒。所以看了做工這麽精細的手辦,難免詫異:“這些都是根據遊戲形象設計的麽?可是據我所知,遊戲裡的人物畫面也不可能這麽精美吧?他們參照的是什麽設計呢?”

這個問題卻引來了白井美琴一陣鄙夷:“你不是中國人麽?你作為一個中國人,居然連這都不知道?”

劉琳琳頓時氣勢一矮。

她人生中第一次覺得,原來不會打遊戲也是一件很丟人的事情。是要在國際友人面前有損國格的事情。

人家也是女人,還是一個曰本人,千裡迢迢來中國尋根朝聖,

她們都知道的東西,自己一個土生土長的中國人居然不知道?幸好,她也沒局促多久,因為白井美琴只是隨口輕蔑,並沒有為難她的意思,很快就自行揭開了謎底:

“目前的遊戲畫面,確實比較簡陋。不過,這些主要角色的形象,天鯤公司都是做了精心的周邊設計的,這幾個主角都印在了卡帶的包裝上。其他次要一些的角色,也在遊戲原裝配套的攻略說明書上有,是銅版紙彩印的哦,非常精美哦。”

這些手辦的造型,如果有其他穿越者見到的話,一定會覺得跟另一個時空光榮公司那些形象設計有點類似,但又不完全一樣。

首先,它們的設計,顧驁都是請了日系的美工來做的。不過顧驁也親自過問過一些,加入了點後世94版《三國演義》電視劇的造型風格,也免得將來跟光榮撞車。

這些細節就不重要了。

“原來是這樣……能冒昧問一句,這個東西售價是多少?”劉琳琳接過旁邊某個曰本遊客團員遞過來的《三國演義》卡帶和遊戲自帶的攻略書,翻看了一會兒,才意識到人家做工是真的好。

“一百多人民幣一個吧,這些一組四五百,折七八千日元。”白井美琴很自然地回答。

曰本人真是有錢呀。

劉琳琳內心忍不住吐槽。

但事實上,這個價格就是合理的。因為87年曰本的物價已經在很高位了。那邊賣遊戲卡帶,基本上落後了三四年的老遊戲,也能賣三四千日元,而使用到最新技術、能夠存檔功能的RPG/策略遊戲,正版卡帶就是要七八千的。

所以買一套組合裝的手辦,花費跟買一個正版最新遊戲大作卡帶一個價,曰本人都覺得很合理。

只不過,眼下天鯤這邊做這個授權生意,也就是盯著賺曰本遊客的錢了,絕對不會有中國人來花幾百塊人民幣買一套模型玩具的。

“就這些東西,居然能引來曰本人到原產地打卡、拍照留念、並且堅持花高價買原廠正品。國內一直對遊戲機這個行業沒個合理的定位,是不是落後於曰本人了呢?”劉琳琳不禁陷入了反思。

她心情沉重,摸索起來難免更加專注,想找出一些這類手辦設計上“值這個價”的證據。

這也是很正常的,因為土豪買東西,如果不嫌貴的話,是不會看得很仔細的。只有那些要勒緊褲腰帶才捨得買,甚至勒了都買不起的人,才會拚命仔細看,想找個“讓我狠心買的理由”。

誰知,還真是功夫不負有心人,讓劉琳琳注意到了:包裝盒上的一角,有一串很細小的英語。

“Made in Japan……曰本製造?”她心中似乎找到了借口,鬆了口氣,“原來這個是曰本工藝製造的,難怪那麽精美,要賣那麽貴……”

然而,聽了劉琳琳這句感慨時,白井美琴,以及其他遊戲宅旅遊團的曰本遊客們,卻是震驚非常,一點都不開心。

“什麽?這是曰本製造的?也就是說,我們千裡迢迢坐飛機跑到中國來,最後居然買了個曰本製造的手辦?這不是欺騙消費者麽!不行!退貨!”

一群人頓時鼓噪起來,把整家肯德基裡坐著的食客都驚動了。

劉琳琳一陣愕然,意識到自己好像闖禍了,但又理解不了有什麽闖禍。

曰本製造……不應該比中國製造有逼格麽?

為什麽看那些曰本禦宅族的反應,沒有朝聖到天鯤第一方親自製造的手辦,反而導致這些東西收藏價值大減了呢?

天鯤這個品牌的價值,在曰本禦宅族當中已經如此神聖了麽?

此情此景,如果有後世的穿越者在場,肯定會以為這不是曰本人來中國買了曰本貨時該有的憤怒。

而應該像是中國那些想出國採購裝個逼的剛富起來人群,在北棒買了蜂蜜時,怒斥“我向來是知道中國商人最奸、最賤,可還是沒想到他們居然都能把國產蜂蜜賣到北棒、讓後偽裝成無汙染原生態賣回給中國遊客”。

又或者像是這同一群人,到東南亞旅遊時,買了個託運發貨的乳膠床墊,最後收到後查物流,卻發現出自吳越義嗚的工廠;

又或者像是這同一群人,去巴黎旅遊的時候,發現某些奢侈品店就是中國奸商專門咬死不放尾隨中國旅遊團,在巴黎把所謂的“法國奢侈品”賣還給中國人。

這群人出國出得多了、有經驗了之後,甚至會一改當年“如今中國就是強大呀,到處都有外國人為了賺錢而不得不卑躬屈膝學中文”這樣的自大心態,

而轉變為在外國看到一個外國人會說中文,就渾身自然而然跟炸毛的動物一樣警惕起來:“你為什麽會說中文?你連中文都處心積慮去學習了,肯定是個藏得很深地騙子吧?”

只不過, 這一切的一切,如今在顧驁這裡,都反了過來。

是曰本人在為他們在中國買到了日貨而覺得受騙了,覺得朝聖打卡種草沒有收到完美的效果,連拍下來要分享朋友圈的照片,都有了PS的嫌疑。

幸好,天鯤公司總部門市就在隔壁,所以這裡鬧騰起來之後,很快就有工作人員來處理了。

“這些客人請你們稍安勿躁。我們天鯤一向是最重視消費者體驗的。這些Made in Japan的手辦,也是絕對質量指標過關的,跟其他產地的沒有任何區別。

這些是去年三季度時剛剛推出這系列產品時,因為太過倉促,世界上其他國家還沒有如此高精度和質量的玩具產線,所以天鯤正版官方授權了曰本大廠代工,人家也是給BANDAI代工的,質量絕對可靠。

後來,我們就開始在美國設廠,有Made in The USA的,今年,我們還會在中國設廠,以後就會有Made in China了。所以你們堅持換貨的話,我們承諾給你們換國產的或者美產的,我們保證這不影響使用……”

“當然要換!不影響使用有什麽用?我們要確保的是收藏價值!天鯤是發明街機和存儲式遊戲機的公司!是世界行業第一!我們當然要天鯤原產國的手辦,才有絕版收藏的文物價值!你們到底懂不懂行?我們買的不是手辦,我們買的是歷史見證!”

一群曰本禦宅族高喊起來,看得旁邊採訪的新華分社記者目瞪狗呆。

“錄下來!還不趕緊錄下來!”
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息