在《偷心》的片場,喬含章除了和張國嶸、黃教主這幾個有交情的朋友好好聊了聊之外。
主要還是在一旁觀摩《偷心》的拍攝過程,張國嶸這種完美主義者拍出來的電影確實很讓人好奇。
《偷心》的劇本喬含章之前也曾經看過,講述的是一段民*國時期有關“鋼琴家”和大家閨秀之間的愛情故事。
張國嶸和“鋼琴家”這個角色的有一種天然的契合感,相貌英俊且身上還帶有一種憂鬱的氣質。
看著他和寕婧之間的表演,喬含章也能感覺出愛情那種淒楚的美感。
喬含章一貫認為美感是文藝片中很重要的一部分表達。
就像你不能不說《活著》當中老謀子對於色彩的運用更增加了福貴坎坷的一生帶來的衝擊。
程蝶衣和段小樓的畸戀也是《霸王別姬》能夠成功的重要因素。
張國嶸的這部《偷心》至少在美感上應該是合格的。
“喬生,Leslie的這部電影你感覺如何啊?”
《偷心》劇組的製片人林炳坤對在場邊觀看拍攝的喬含章提問道。
“Leslie他們幾位的表演就不必說了。”
“除了小明這個新人之外,其他幾位演員的演技還是十分值得期待的。”
“剛才我在監視器裡看到的鏡頭,確實很唯美,這種美食屬於Leslie自己內心的表現。”
喬含章把自己看到的感受和這位製片人講了出來。
“還要多謝林先生願意給Leslie當監製。”
“要不然就依著他的性格拍戲,恐怕沒有一兩年是完成不了這部電影的。”
“請您過來作監製,總算是給這匹野馬加了個籠頭。”
喬含章壞笑著說道。
“Leslie還是很好相處的,我在拍攝的時候稍稍提點一下他也樂意接受。”林炳坤說道。
在拍攝《偷心》之前,喬含章和垠都機構有過商議,要給張國嶸安排一個能鎮得住場子的製片人。
讓製片人好好管住張國嶸,別讓他把這部《偷心》拖上個兩三年。
喬含章雖然不差錢,但是他也不想成為另一個被王佳衛坑吐血的鄧光榮。
垠都機構就推薦了這位資歷深厚的製作部負責人林炳坤。
1968年入行的林炳坤,曾經在《少林寺》《方世玉》《秋菊打官司》等多部影片中作為監製或聯合監製、策劃。
以他的資歷,管住張國嶸這個新導演應該沒什麽問題。
“我看了看Leslie的拍攝計劃,估計2003年春節前就能完成拍攝。”
“後期製作好了之後,還能趕上五月的戛納電影節。”
“Leslie對戛納還是很期待的。”
《霸王別姬》並沒有能讓張國嶸在戛納封帝,也算是張國嶸一生中比較大的遺憾,看來他對此也並不甘心。
“很不錯的想法,我的《格鬥少年,苑得》到時候也和《偷心》一起去戛納參選。”
聽到這裡喬含章瞬間就下了決定,放棄金熊主攻金棕櫚。
沾張國嶸這個戛納的失意者的光,《格鬥少年,苑得》說不定還能拿下一兩個還不錯的獎項。
……
和垠都機構商量好要主攻戛納電影節之後,《格鬥少年,苑得》的後期製作工作速度一下子變慢了。
喬含章也準備多花些時間,好好雕琢一下電影的細節。
其中也包括電影的配音工作。
影視作品的表演會進行後期配音,這在圈子裡是一個十分常見的現象。
胡戈曾在節目中爆料,老幹部、大炮愛好者、紫薇格格駙馬等諸多頭銜擁有者霍健樺就是一位“數字先生”。
2008年在拍攝《仙劍奇俠傳三》的過程中,有一段戲的拍攝就是如此。
霍健樺在表演是就是一本正經地說,“一二三四、二二三四,”演到最後還冒出來一句,“景兄弟,你明白了嗎?
這種現象電視劇配音的現象也是在網上飽受吐槽的存在。
電視劇配音的原因多種多樣,不過大致算下來主要原因就是以下三點:
第一是現場噪音無法控制,如風機、海浪、爆破,錄音師全力控制噪音,也沒有辦法解決,那就只能後期配音。
第二是部分演員的口音太重,容易使觀眾出戲。
第三是很多演員的台詞功底根本不行,劇組也隻好請配音演員來做後期。
觀眾們更加詬病的也正是這第三點原因。
畢竟作為一個演員你連台詞都說不好,還拿著那麽高的片酬。
相對於電視劇配音存在的多種問題,電影演員的配音就好了很多。
當然更大的可能性是,導演、演員為了拿獎不得不在拍攝時使用原聲。
在各大國際電影節的評獎過程中,有一條公認的潛規則:參與評選的影片主要演員是要求使用原聲的。
評委們認為聲音的表演也是整體表演的一部分,一個演員如果喪失了這個部分的表演,對於他的表現是有相當的折扣的。
所以在演員參加最佳男女主角、配角的評選時,必須是原聲出演,凡是配音的演員是沒有資格參與評獎的。
曾經獲得過1993年戛納電影節金棕櫚獎的《霸王別姬》就有過這麽一檔子事。
電影中的程蝶衣這個角色,是一個京劇演員,這就要求扮演者張國嶸有一口標準的普通話。
張國嶸為此還提前三個月來內地進行普通話的強化訓練,也由此練出了一口流利的普通話,至少是拍攝過程中與內地工作人員的交流沒有什麽問題。
但是張國嶸的普通話發音還是粵味太重,和童年程蝶衣的京腔並不一致。
導演凱哥·仁波切也只有尋找了一位合適配音演員為張國嶸進行配音。
最後找到的配音演員是來自人藝的楊力薪,代表性角色就是《我愛我家》中的賈志國。
為了衝擊奧斯卡和戛納電影節,《霸王別姬》劇組的字幕上就這樣沒有了楊力薪的名字。
喬含章在拍攝之前就有意參加歐洲電影節的評獎,因此《格鬥少年,苑得》在拍攝的時候就非常注意現場收聲。
拍攝的場景也是特意選在了沙田區那個待拆遷的區域。
因為劇組的主要演員大部分都是內地演員,《格鬥少年,苑得》的最終版本就是普通話版。
這樣一來,劇組的主要演員中只有苑煢玬扮演的苑得媽媽需要進行配音。
沒辦法,苑煢玬的普通話可比不上張國嶸,發音更是悲催無比。
不過只是一個配角的配音,並不影響《格鬥少年,苑得》參與電影評獎。
從帝都電影學院請來自己的老師許燕來為苑煢玬的角色配音。
參與過多部譯製片配音的許燕處理這種角色那叫一個得心應手,三天時間就高質量的完成了配音。