還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《雙頭鷹的眼睛》第3章 禦前會議(上)
  “維特,這次的談判隻能讓你來了,換成其他人,一定反過來對我百般勸阻,那些家夥,為了幾根鋪鐵路用的枕木,就不惜把整個國家塞進戰爭的列車裡!”尼古拉二世笑道。

  “陛下,這個比喻(其實是事實)真是精辟!”維特也笑著說,“我一定會完成任務的。”

  ……

  維特決定親自把沙皇擬定的條約草案交給日本駐俄國公使栗野慎一郎。

  ……

  1903年4月2日深夜,日本駐俄國使館。

  栗野慎一郎作為駐俄國公使,日子自然是好過不了的。比起在美國的日子,真是一個天上一個地下。

  就如同現在的日本駐華大使一樣,自然是沒幾個人給他好臉色看。

  俄國和日本作為不友好的兩個國家,栗野慎一郎不知道多少次代表日本向俄國表達抗議,也記不清自己多少次代替日本接受俄國外交大臣拉姆斯道夫的雷霆咆吼。

  “聽說國內的元老們準備發起最後一次和俄國的談判了……”栗野慎一郎喃喃自語,他沒有上床休息,而是坐在書房的椅子上,支著腦袋。

  栗野慎一郎知道國內的氣氛,也猜到戰爭陰雲正在步步緊逼。

  隻要一看到沙皇額上被掩飾得很好的傷疤,聽到別佐勃拉夫談論鴨綠江兩岸森林資源時興奮的聲音,感受到拉姆斯道夫語氣中的不善……

  栗野慎一郎就覺得,談判是不會有結果的。

  “俄國人為什麽就那麽自大,那麽不在意帝國的尊嚴呢?帝國還不夠強大啊!”

  栗野慎一郎歎息著。

  雖然日本帝國的軍事、經濟各方面都有了長足的發展,盡管越來越多的歐美人開始了解和接受日本,但在很多西方人眼裡,他們依然是遠東的黃皮猴子,依然是未開化的野蠻人。

  而俄國,可是“歐洲的蒸汽壓路機”呢!

  如果日本是在歐洲,和俄國接壤,那一定不敢與俄國叫板。

  “幸好,在遠東,俄國隻能發揮它的一小部分力量……”

  栗野慎一郎隻能這樣安慰自己。突然,使館的人員進來報告:“大使先生,俄國財政大臣維特閣下來拜訪您。”

  “啊?”栗野慎一郎先是一驚,又是一喜。

  如果俄國還有什麽人對日本溫和,栗野慎一郎敢說,就是維特了。

  盡管維特談判起來非常難纏,但是他一貫主張日俄之間達成妥協,和平共處。

  談判桌上扯皮,總好過那些叫囂著上戰場決一死戰的人吧?

  維特走了進來,他的動作很快,從皇村回來,哪都不去,直奔日本駐俄使館,而且挑在晚上。

  “大使閣下,您的國家交好運了,”維特笑著說,“您也有望步步高升,不像我,卻是不能更進一步了。”

  “哪裡……”栗野慎一郎也是滿臉堆笑,不過很奇怪,日俄之間能有什麽好事,總不會沙皇要把旅順送給日本吧。

  “這是我國沙皇陛下親手書寫的,我建議您立刻通報貴國天皇、首相和高層,尤其是伊藤博文閣下。”

  維特拿出了尼古拉二世用英文書寫的草案。

  栗野慎一郎做過駐美公使,肯定看得懂英文。

  雙手接過草案,栗野慎一郎剛剛看到標題,就被驚得渾身一抖,接下去,剛剛看到第二條,他就陷入了狂喜之中……

  《俄日解決懸案條約草案》

  全俄羅斯皇帝陛下暨日本國皇帝陛下,欲使兩國暨兩國之人民永葆平和之幸福,

決定訂立解決懸案條約,是以全俄羅斯皇帝陛下欲與日本國皇帝陛下,各派若乾全權委員,各將所奉全權文憑校閱,認明俱屬妥善,擬於會上訂立各條款開列於下:  第一條

  全俄羅斯皇帝陛下與日本國皇帝陛下間,暨兩國並兩國臣民間,當和平親睦。

  第二條

  俄國政府承認日本國於韓國之政治軍事經濟上均有卓絕之利益,加指導保護監理等事,日本政府視為必要者即可措置,不得阻礙干涉。在韓國之俄國臣民,均應按照最惠國之臣民一律看待,不得歧視。

  兩締約國為避一切誤解之原因起見,彼此同意於俄韓兩國交界間不得執軍事上之措置,致侵迫俄韓兩國領土之安全。

  第三條

  俄日兩國互相約定各事如下;

  一、俄國政府一候解決懸案條約施行後即將滿洲地域內軍隊開始撤退;自解決懸案條約施行之日起,以十八個月為限,所有俄國在滿洲之軍隊,一律撤退;

  二、除遼東半島租借權所及之地域不計外,現被俄國軍隊佔領及管理之滿洲全部,交還中國接收,施行政務;俄國政府聲明在滿洲之領土上利益,或優先的讓與,或專屬的讓與,有侵害中國主權及有違機會均等主義者,一概無之。

  第四條

  俄日兩國彼此約定,凡中國在滿洲為發達商務工業起見,所有一切辦法列國視為當然者,不得阻礙。

  第五條

  俄國政府以中國政府之允許,將旅順口、大連灣並其附近領土領水之租借權內一部份之一切權利及所讓與者,轉移與日本政府,俄國政府又將該租界疆域內所造有一切公共營造物及財產,均移讓於日本政府。

  兩締約國互約,前條所定者,須商請中國政府允諾。

  日本政府允將居住前開各地內之俄國臣民之財產權,當完全尊重。

  第六條

  俄國政府允將由長春(寬城子)至旅順口之鐵路暨一切支路,並在該地方鐵道內所附屬之一切權利財產,以及在該處鐵道內附屬之一切煤礦,或為鐵道利益起見所經營之一切煤礦,不受補償,且以中國政府允許者均移讓於日本政府。

  兩訂約國可留置守備兵保護滿洲各自之鐵道線路,至守備兵人數,每一公裡不過十五名之數,由此數內,日俄兩國軍司令官可因時酌減,以至少足用之數為率。

  兩締約國互約前條所定者,須商請中國政府承諾。

  第七條

  俄日兩國約在滿洲地方,各自經營專以商工業為目的之鐵道,決不經營以軍事為目的之鐵道。

  但遼東半島租借權效力所及地域之鐵道不在此限。

  第八條

  俄國政府暨日本政府,為圖來往輸運均臻便捷起見,妥訂滿洲接續鐵道營業章程,務須從速另訂別約。

  第九條

  日本政府允將擇捉、國後、色丹、齒舞諸島暨其以北之千島群島全部,並各該處之一切公共營造物暨財產之主權,永遠讓與俄國政府。

  第十條

  居住於讓與俄國地域內之日本國人民,可出賣財產,退還本國;若仍欲留住該地域時,當服從俄國之法律暨管轄權。至該住民經營事業行使財產,當由俄國完全保護,其有不安本分者,俄國亦當撤回其居住權並放逐之,但該住民之財產當完全尊重。

  第十一條

  日本政府允將鹹鏡北道全部,並各該處之一切公共營造物暨財產之主權,不受補償,且以韓國政府允許者,永遠讓與俄國政府。

  俄國政府允將居住鹹鏡北道內之日本國臣民之財產權,當完全尊重。

  第十二條

  本條約當由全俄羅斯皇帝陛下暨日本國皇帝陛下批準,從速在聖彼得堡互換,自簽字之日起,無論如何當於五十日以內向列國宣布,宣布之後,本條約即全部生效。

  第十三條

  本條約繕就英文法文各兩本,分別簽字,其本文雖全然符合,設有解釋不同之處,以法文為準。為此兩國全權委員署名蓋印,以昭信守。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息