登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《盎格魯玫瑰》第一百二十七章 約曼
  鐵匠比爾德·史密斯通過其家族幾代人的艱辛努力與勤儉持家,到了比爾德這一代人時已擁有了不少的家庭財富及可以自由處置的相當的家族地產。如同伊莎貝爾之前說過的那樣,比爾德此時已經算是一名郡內有名的“約曼”了。

  按照都鐸王朝的亨利七世及亨利八世對社會等級的劃分,此時的英格蘭王國內主要有四種等級的人口之分。封爵者即貴族,騎士,準騎士和紳士這四種人士為第一等級。

  一些接近於第一等級並有可能融入到這個等級中的人士,即以城鎮作為主要社會基地的市民列為第二等級;而從事勞動的人口則被列為第三等級。

  第四等級是生活在社會最底層的絕大部分人口,包括雇工,貧窮的農夫、小販、公簿持有農(由中古時期的農奴演化而來的貴族和騎士莊園內的佃農)及手工工匠。其中,手工工匠內並不包括鐵匠。

  在16世紀9/10的人口生活的鄉村中,鄉村等級也隨著社會等級的劃分而變化著。此時的南方鄉村中,已開始流行“約曼”這種說法。“約曼”指的是鄉村中富裕的“自由土地持有者”,他們可以不必為任何一位貴族或領主從事低賤的勞役,並且相較於佔鄉村中絕大多數的公簿持有農要富裕很多。

  照後世的某一特定年代的成分來劃分的話,約曼可以是富裕中農,也可以算作富農。如果他有幸可以成為某位北方貴族的家臣的話,那他就成為了一名徹頭徹尾的地主或惡霸地主。當然,他與真正的地主即紳士還是有一定差距的,這主要體現擁有的土地數量與質量上。

  至於那些在北方已習慣於被稱呼為豢養騎士的騎士們,如弗格森爵士,死去的維克托爵士和愛德華爵士等人如果生活在南方的話,那麽他們肯定會被劃分到第一等級中的準騎士或紳士的行列內。畢竟,在統一的民族國家和強大的王權逐漸形成的都鐸時期,亨利八世已將貴族及騎士的授封權牢牢地抓在了自己的手中。

  不過,這裡是閉塞、落後的北方。雖然北方也追隨著南方的腳步在逐漸“文明化”,但它的速度卻比一隻烏龜爬行的速度還要慢。經濟落後,思想落後,宗教落後,就連社會等級之分也在落後。落後的北方,要一直發展到伊麗莎白一世時期的1570年以後才會完全轉變為文明社會。

  伊莎貝爾知道“約曼”這種說法及南方社會的等級之分,主要得益於亨利的家庭教師亞伯拉罕?格蘭特時常與她的交談。而較為富裕的鐵匠比爾德因為時常與準騎士或紳士們打交道,自然知道的事也會比郡裡的其他平民及農民要多的多。

  ———————————

  伊莎貝爾當然知道黑莓是什麽水果,因為黑莓是後世歐美地區廣泛栽培的四大小果類果樹的重要種類之一。因其豐富的的營養,豔麗的色澤,醇美的風味並具有獨特的宜人香味被譽為為“新興小果類”。所以,在她的個人生活中,她一直非常喜歡直接吃新鮮的黑莓果。

  拿起小比爾德送給她的那罐黑莓酒聞了聞,又好奇地問著鐵匠:“比爾德,郡裡的市場上有賣這種黑莓酒的嗎?我覺得肯定很好喝。”

  比爾德喝下一大口麥芽酒後,哈哈大笑著說:“女士,市場上的水果只有蘋果、梨、櫻桃、葡萄、歐洲李、醋栗,草莓和桑葚。我兒子采摘的黑莓是野生水果,遍地都有,這裡根本沒有人拿它來釀酒。”

  “什麽?野生水果?”

  “是啊,

我兒子因為很喜歡這種野生水果的模樣和氣味,所以就在今年夏天試著拿它來釀酒喝。反正這是野生的,又不需要用錢去買。”  “比爾德,你作為郡裡的約曼,應該知道怎麽才能賺到更多的錢。只是,我不明白的是,為什麽你沒有看到黑莓的價值呢?”

  “黑莓的價值?女士,這是野生的一種水果。就算用水果做成果醬或者醃製,也不會有人會想到使用黑莓的。”

  “我想這肯定與黑莓的傳說有關,對嗎?”

  “是的,女士。因為每年的9月15日以後,黑莓就會被惡魔所佔據並在葉子上留下印記。所以,這裡的人是絕對不會采摘它來販賣的。”

  “嗯,我明白了。”伊莎貝爾點頭的同時,決定自己想辦法來找到這個在民間已造成惡劣影響的黑暗傳說背後的原因。如果進一步可以破解掉關於黑莓的惡魔傳說的話,她相信在每年的9月以前都能吃到大量的,新鮮的黑莓果。

  “好了,女士。今天來我這裡,是想鍛造什麽武器或甲胄嗎?”比爾德自感酒喝得差不多了,便把話題引到了伊莎貝爾來他家的目的上。

  伊莎貝爾將黑莓酒罐輕輕推到一邊,從胸甲內側掏出一張裡士滿公爵專用的信紙並鋪在桌面上,對大胡子鐵匠說:“比爾德,這是一柄結合了左手短劍,羅馬短劍和維京劍各自特點的短劍,你覺得怎麽樣?”

   富有豐富的武器鍛造經驗的經爾德瞥了眼信紙抬頭繪著的裡士滿公爵紋章後, 迅速把目光轉向下面繪著的短劍款式上面。仔細看了看後,笑著說:“女士,這樣的短劍我當然能鍛造出來。不過,我至少需要三天的時間。”

  “噢,那麽我可以在主日彌撒之前拿到劍嗎?”

  “我想,應該沒問題。”

  “好吧,你能告訴我,你會怎麽鍛造這柄劍呢?”

  比爾德嘿嘿笑著說:“一般情況下,我是不會對客人透露一句如何鍛造的技術。不過,您是個例外。”鐵匠說完,不經意地指了指信紙抬頭的公爵紋章。

  伊莎貝爾笑著說:“不用介意這個東西。如果你不習慣看到它的話,我把它撕掉好了。”

  “不必了,女士。我的兒子,你完成工作了嗎?”吃得膘肥體壯的老比爾德,就連說話聲也大得有些刺耳。

  “是的,父親,您有什麽吩咐嗎?”小比爾德走進客廳時,恭敬地說。

  老比爾德指著桌上的信紙說:“你來告訴我,應該怎麽打這柄劍。”

  小比爾德微微皺了下眉頭,想想後說:“這柄劍的劍身兩側有很寬的兩條血槽,再加上劍身表面那些如蛇一般的斑紋,我想只能用多層鍛造法來鍛造。”

  話音剛落,小比爾德詫異地看了眼坐在對面的伊莎貝爾,小聲對老比爾德說:“父親,我剛才是不是把鍛造技術告訴給外人了,我是說伊莎貝爾女士?”

  老比爾德擺擺手說:“沒關系。兒子,你應該知道信紙上的那枚領主紋章代表什麽意思。”
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息