如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《我家客人你惹不起》第135章老司機的科普小課堂
  方澤跟著小天真學習了一天半,等到周六下午晚上的時候,方澤和小天真共同完成了一部劇的字幕製作,小天真宣布方澤天賦不錯,算是出師了,以後可以自己接一些小眾劇的任務來做了。

  不過因為最近幾步大火的美劇新一季還沒有開播,所以整個字幕組都不忙,方澤暫時沒任務,隻好在群裡吹吹水打打屁。

  “哎呀,最近賺外快真是累死了。”歐尼醬在群裡開始抱怨,“以後再也不接他們家的單了。”

  “這個還心累,不應該是爽到不行嗎?”彩虹發了個表情調侃歐尼醬。

  “什麽外快?”方澤有點好奇的問到。

  “給最新的東進熱的片子做字幕,然後賣給網站。”歐尼醬倒是實話實說。

  噗。

  方澤差點兒沒有一口鹽汽水噴在電腦屏幕上。

  “真的假的。”方澤打字問到。

  “還能騙你不成。”歐尼醬發上來一張無比清晰的截圖,正是某著名愛情動作影星的最新作品,而且看樣子歐尼醬的字幕已經做到一半了。

  這家夥,還真的是給這些東進熱的配字幕的。

  方澤剛想在問一下,然後就看到群裡出現了‘歐尼醬被管理員禁言一天’的消息。

  氧化鈣:“進群不開車,開車不進群,這點道理都不懂的嗎?”

  “額,不開車的企鵝群和鹹魚群有什麽區別。”彩虹提出了嚴正的抗議。

  ‘彩虹被管理員禁言十分鍾。’

  氧化鈣艾特了全體群成員,然後再次發了消息,“所有新人老人都聽好了,我們這個是毒菜群,不允許有任何不同的意見和聲音,敢於對群主和管理員提出異議的,一律禁言。”

  “呀,我們的rbq又開始對群裡進行毒菜統治了嗎。”小天真這個時候冒泡說話到。

  “我給你三秒鍾你重新組織一下語言。”

  “我是說你是我們的‘惹不起’小可愛啊,你想到哪裡去了,不要用你汙.穢的大腦去理解你看到的每一個詞啊。”

  “我是傻了才會信你說的是‘惹不起’。”氧化鈣發了個略略略吐舌頭的表情,然後解除了歐尼醬和彩虹的禁言。

  “既然不讓開車,那為什麽群名要叫汙師集中營啊。”歐尼醬對於自己發工作照片,被氧化鈣禁言這件事情很不服氣。

  “你個小電影配字幕,還不是照樣只能看不能實際行動,所以我們這個群名就是給你看的,但沒讓你開車。”

  幾個人在拌嘴,方澤卻好奇的艾特了一下歐尼醬,問道,“話說你真的是給***的片子配字幕的啊,能不能采訪一下你是什麽感受。”

  “能有什麽感受。”歐尼醬回方澤道,“自己先爽一遍,然後進入賢者模式,盡快完成所有工作。好在這類片子話不多,卡軸可以用機器卡,一次賢者時間可以做三四部。再多又要硬了。”

  “辛苦了。”方澤對著歐尼醬說到。

  “為人民服務。”歐尼醬回到。

  “對了,兄弟你要不要新鮮出爐的片子。”歐尼醬對著方澤說道,“剛配好的哦,片源是***交給歐美方面的片源,全部沒有碼。”

  “話說霓虹出品的小電影不是都有碼嗎?後來沒碼是因為用了解碼器嗎?”

  “不是。”歐尼醬說道,“霓虹本土售賣的小電影,都是有碼的,因為有相關規定。但是往歐美出口的,不用打碼,所以你們看到的那些片子的片頭,才會有fbi的字樣。

都是歐美片源。”  “感謝老司機科普。”方澤也是第一次了解到這些,解決了困擾在心頭多年的疑惑:怎麽霓虹拍的小電影,開頭會有fbi的警告。

  “我已經快攢夠去霓虹留學的錢了。”歐尼醬在群裡得意的說道,“我要去拯救霓虹那群沒有看過自己國家拍的無碼小電影的少年們了。”

  “你不知道。”歐尼醬因為打字太慢,直接發了語音。聽聲音還挺有磁性的。“我們學校有個霓虹的留學生,一次看到我們在看無碼的小電影,眼珠子都掉下來了。求我們給他分享資源,他們在國內基本上看不到無碼的。”

  “唉。”彩虹突然插話說道,“老歐長得帥,聲音也好聽,只可惜人是個變.態。”

  “我哪裡變.態了。”歐尼醬表示不服氣。

  “哪裡變.態點哪裡,點到你這裡你就是變.態。”小天真也發了條語音,然後又打字對著歐尼醬說道,“你去霓虹可悠著點啊,霓虹的法律可不是鬧著玩的,別因為非法傳播無碼小電影, 讓人家給逮了。到時候新聞一報道,全國都就知道你這個國際戰士了。”

  “對啊,老歐。在這裡說說就可以了,霓虹之前可是抓過漢化組的人啊,你要是也陷進去了,我們可沒有辦法把你撈出來。”彩虹也說到。

  “知道了,我就是說說。”歐尼醬表示自己也是開玩笑的。

  幾人聊了一會兒,方澤了解到經過歐尼醬翻譯的小電影,都以不低的價格賣給了別人,至於用到哪裡去他也不知道,算是灰色的賺錢領域,民不舉官不究。

  當然,估計是沒人會舉報他的,想一想,當年舉報快播的樂視,被多少網民罵了個狗血淋頭。

  畢竟好人一生平安,誰敢讓好人不平安,別人就敢讓他也跟著一起不平安。

  周日的時候,方澤這邊依然是沒有活乾,畢竟方澤進來之後才發現,自己來到的是一個鹹魚一般的字幕組,一般只是翻譯一些自己喜歡的作品。

  大火的美劇,動漫作品因為有其他字幕組連軸轉的翻譯,所以汙師字幕組也不去爭那個。

  不過氧化鈣給了方澤一堆比較有潛力的劇,讓他選一個試著翻譯一下。這些劇口碑不錯,不過因為一直沒有漢化版,所以在國內沒有知名度。

  方澤隨便翻了一下,發現居然有來自戰鬥民族俄羅斯的一部電視劇。

  這是一部俄羅斯人自己吐槽自己的電視劇,名字直譯應該是叫做‘我是如何成為俄羅斯人的’。

  方澤正好有語言大師的天賦在,俄語也不在話下,就和氧化鈣打了個招呼,將這部劇給接了下來。
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息