其實大家在翻譯的語言,並不叫做塔納語,全名應該是叫做奧尼爾聯邦通用語,是奧尼爾聯邦在成立的時候制定的標準通用語。
其標準主要是在300年前制定,專門用於奧尼爾聯邦共和國的成員進行廣泛交流。
不過還是會有很多特殊的詞匯,屬於原有的所屬地區。
比如說塔納人說的很多話,都帶有一些口音,以及帶有一些特殊詞匯。
像是塔納這種貨幣,就是其他地區根本沒有的。
想要徹底翻譯清楚這些書籍的內容,沒有個幾十年的積累是很難的,這也是難為了這些人了。
不過現在有一個練手用的語言,來給大家進行練手,這幾個“不務正業”的學生還是挺感興趣。
最重要的是,誰不想去這種劃時代的遊戲裡去看看呢?
據說翻譯書籍得到的頭盔,是不佔用整體測試名額的,所以大家都想試試看,畢竟論壇上的那些宣傳片不是假的。
在看到自己的導師也在翻譯塔納語的時候,陳智勇還是有點驚訝的,不過在看到自己的小師侄之後,就明白了,老爺子這是在給自己孫子翻譯呢。
老師的翻譯水準果然還是很高的,也可能是因為準備的時間更長的緣故,很多他們沒辦法理解的詞匯,在老師這裡都能找到答案。
尤其是一些帶有特殊音標的詞匯,用老師的話說,這些詞匯應該是經過一些演變,演變之前的意思大概是這個意思。
再看看老師翻譯的內容,完全就是一本史詩級別的小說,這些學生們只能自愧不如。
“這些文字著作寫的真的是不錯,雖然還有很多詞匯看不懂,但是可以想見,寫這本書的人怎麽說也是個不錯的作家了,只是不知道為什麽要去遊戲裡寫書。你們私下裡要研究這個不是問題,只要不耽誤你們的主要任務就行,這樣吧,我回頭給你們留個作業,就讓大家都一起研究研究也行,就當做是課余活動了。”
落葉聽秋在門後為自己的這些師叔們默哀幾秒,然後又興奮了起來,那豈不是說,等到頭盔到了,豈不是就有一群小師叔們帶自己玩遊戲了?
天然團隊啊這是。
陳知也沒想到玩家們的翻譯熱情這麽高昂,童書區隻用了3天就基本上都被人翻譯過了,只不過準確性存疑。
不得不說這款活動大大提高了玩家的黏度,尤其是雲玩家的黏度。
論壇上的活躍人數從之前的600-700,到現在的6000左右,都是要靠這一次的活動來提升。
只靠畫餅是不行的,還是要有點真東西,才會讓人覺得你這款遊戲靠譜。
平時吹吹畫面,放上一些PV,一些內測玩家的匯報,並不能讓人覺得信服。
畢竟能發出來的都是官方渠道出來的東西,而測試玩家少的可憐。
但是現在,有了這些書籍的輔助,變相證實了這款遊戲到底有多用心。
同時也讓普通雲玩家有了秀能力的機會。
比如說音樂區,不只是有人翻譯,甚至還有人將譜子演繹了出來,發到了論壇裡面。
【不知道把曲子演奏出來有沒有頭盔,希望官方能看到,能給個頭盔就更好了。】——by:Y先森
看了宣傳片,覺得有戲製作水平相當不錯,就是沒有合適的配樂,本來還想自己試一試的,但是沒想到官方竟然早就有了不錯的曲子。很難想象官方竟然不把這個曲子放到官方PV裡……
試著合成了一下,
感受一下官方音樂帶來的震撼吧! 【鏈接】
搖搖晃晃搖:又來了個大佬QAQ
會畫畫的艾艾:我早就問過這個問題了,但是官方好像很喜歡偷懶,我替官方問一句,你這曲子賣不賣?
Y先森to會畫畫的艾艾:本來就是官方的曲子,我只是用軟件重新製作了一下,應該的應該的,免費給你們用。
幼稚園to會畫畫的艾艾:不至於吧,竟然還要白嫖玩家的勞動力?
會畫畫的艾艾to幼稚園:不可能好吧,我這就去找官方去!
這首曲子,原本是戰爭教會的一首史詩曲目,本來就是一首非常宏大的曲子,非常適合戰場上用。
原本陳知就準備放個PV的,是戰爭教會在對抗蠻人的片段,當時玩家們拍攝的視角非常好,陳知早就已經做完。
但是因為沒有合適的配樂,也不想花錢去買所以只能先放著,等著陳艾去搜羅還算能用的曲子來用。
幸運的是有玩家自己編曲,把譜子給弄了出來,不得不說這個翻譯活動還是有用的, 至少很多東西都不需要自己再費腦子去弄了。
曾經葉子也曾經發過一些劇場裡的劇目配樂,但是埃蒙德劇場對於音樂的投入並不高,會演奏樂器的樂師也只有那麽兩個人,專業水平堪憂。
再加上她也不專業,所以演奏出來的作品並不是很好。
但是這些譜子發到論壇上,有人翻譯過之後就不一樣了。
看來以後要多弄一些這種看起來無關緊要的東西,主要是要為了遊戲好,至於自己……該提升還是要提升的,只不過短時間之內,要先把玩家們安排好,把現實生活的一些宣傳做好。
畢竟他還指望賣頭盔讓自己家人過的好一點的……
幾乎是一夜之間,陳知的新PV,成為了論壇上最火爆的帖子。
原本的圖書館活動雖然如火如荼,但是比起這個PV還是差了不少意思。
未知領域:不是吧,就衝這個PV,我就想把錢包送上去。
會玩娛樂:能不能給個測試帳號?真實效果能有這個一半我就吹爆好吧!
風不息to會玩娛樂:我能說這個PV應該遠遠不如真實效果嗎?滑稽。
豬古力to會玩娛樂:你進來也截不了圖,吹了也是白吹,但是你肯定會在這個遊戲裡欲罷不能,恨不得天天晚上都抱著頭盔睡覺。
柃木香:只有我一個人希望能擁有這樣一個安全感十足的頭盔嗎?
落葉聽秋:我能說我家老爺子馬上就要翻譯出一部史詩級別的巨著了嗎?我的頭盔就在不遠的將來了!