萊納對迦利這方面的疑點不太在意,等珂婷離開後就不再想它了。
作為在康坦德維恩這座教會聖城度過大部分童年和少年時期的半本地人,萊納見過太多教會人士拿著各地繳納的“贖罪券”,過著窮奢極侈生活的例子;也親眼見到自己父母的小生意在教會和城主的雙重盤剝下,被壓迫地無以為繼,被迫換個城市再謀生路。
所以,萊納下意識地覺得,越是滿口把“神”掛在嘴邊的人,越是虛偽。迦利是真虔誠還是假虔誠,萊納認為都無所謂,反正比那些道貌岸然的主教和教士們虔誠。
“我這個危險的想法會不會被珂婷嫌棄啊?”萊納隨即想到。
這樣的想法只是一閃而過,然後萊納又投入了比與魔族士兵決鬥還艱難的古文字翻譯作業中。
【……七名****成員,全部是雙主職業圓滿的***,且至少**兩種副職業。他們是全人類的精英,是‘地球’和‘化城’星全體民眾的希望……
……
並不是所有人都敢於挑戰將“**五星圖”上的五個空都填滿。每一次**藥的服用,都可能帶來**系統的**,造成對身體的高強度摧殘……
……
為了探索可居住行星的任務,這批勇士中甚至有人嘗試服下第三劑C級**藥,試圖將人類身體****的極限再向上推進一個層級。可惜,這些***無一例外都**失敗了,大部分人因此而死去。
……】
不認識的單詞太多了——萊納心裡抱怨道。查單詞本是個非常麻煩的操作,他想在盡可能不看單詞本的情況下,盡量多地猜出原句的意思,以節省時間。
然而他可恥地失敗了。
他注意到有一個他不認識的單詞多次出現,猜測這是翻譯全文的關鍵之一,便拿起單詞本查找這個詞條——
【**:進化,指生物**在多代**中,其****在世代之間的變化。】
啥?這行字是西陸通用語寫的嗎?萊納覺得一陣頭疼。為了解釋一個不認識的單詞,必須認識更多其他的單詞,這是他看古星艦文的常態。
他的目光轉到下一行:
【***:進化藥,指改造人類基因,使服用者實現超凡化的藥物。】
萊納渾身一震。結合他之前所學,和今天幫助迦利老師翻譯的滿牆古文字,這句話他看懂了。
“超凡化”,如果他沒猜錯,應該指的就是像騎士、神祝牧師、精靈那樣的,擁有特殊能力和超長壽命的那種狀態。
像他這樣參軍當兵的,每一個都渴望能激活騎士血脈。但能不能激活靠的是命,靠的是貴族家族的血緣傳承。
但是按照這個詞條的意思,似乎神話時代有這種叫“進化藥”的東西,可以直接讓人超凡化?對了,雷諾在他的日記裡也提到過類似的話,是他研究魔族騎士的頭盔時寫下的。
萊納開始暗罵自己學古星艦文不認真了。這個詞條一直在單詞本上,但本著能不用決不看的原則,萊納之前並不知道它的存在。
這可能是他晉升騎士的希望!
血脈這種事,可遇不可求。但如果古代的“科技”神術可以讓他非常確定地“進化”成騎士,何樂而不為?
後續的翻譯作業依舊艱難,但萊納像磕了毒蘑菇一樣興奮,連晚飯的時間都遺忘,不眠不休地一口氣做完了作業,創下了外語渣兼拖延症患者長久以來最快的作業完成紀錄。
……
晚上,饑餓且疲憊的萊納回到他在眾神居所常住的那間屋子,坐在當做床鋪用的草墊上,背靠著牆,一邊啃著麵包,一邊在燭光下翻看單詞本。
現在的他,隻想把單詞本上的每一個詞條都看一遍,生怕漏過什麽重要的線索。
可惜此處沒有奇跡大廳附近區域的發光天花板。習慣了奇跡大廳的明亮後,萊納再到燭光下閱讀,隻覺得此處昏暗得令人兩眼發酸。
他找到了“遺傳”和“基因”等詞條,看了個大概——“基因”從祖先一代代傳下來的、留在每個人身體裡的東西,決定了人的外貌、體格和身體能力。而“進化藥”可以改變人的基因,使人擁有特殊的能力。
一道閃電從他腦中劃過,以前在軍營中了解的關於騎士血脈的信息,以及迦利教過他的一些知識,在此刻融會貫通,讓他豁然開朗——
騎士超常的力量和敏捷的感知,在古代恐怕是用進化藥就能培養出來的能力。
而現在沒有了進化藥,人類只能從家族的遺傳裡獲得騎士的基因。而騎士與非騎士的普通人通婚越多,後代裡與騎士相關的基因就會越來越稀薄。
那些貴族家庭的騎士較多,應該是因為家族中保留的騎士基因還比較多,比較容易激發出騎士血脈的特殊能力。
這也就解釋了為什麽貴族隻願意和貴族通婚,因為只有這樣才能保證騎士基因不被稀釋得太厲害。
而他們這些平民,只能撞大運,憑父母兩邊的基因裡碰巧有可以組合出特殊能力的部分騎士基因, 才能“激發騎士血脈”,晉升為真正的騎士。
不對,世間可能還有騎士進化藥的存在——萊納突然想起,傳說大陸上最古老的幾個王室家族擁有一種秘藥,可以讓血脈稀薄、甚至沒有血脈的人長出完整的騎士血脈。
這,這就是進化藥啊!
萊納的呼吸都變急促了一點。不過,理智讓他很快冷靜了下來。高高在上的王室,跟他一個大頭兵有什麽關系?
……
眾神居所,上教堂區的修女宿舍裡,珂婷也在一遍遍地翻看單詞本和今天的作業。
【***:領航員,在星艦、航空器等****上提供導航的職業,也擅長遙控無人****。】
【**:導航,為****求解最優的航行路線,是領航員職業的基礎技能。】
領航員……先祖卡特琳娜在筆記裡提到過,必須從這個職業晉升上去,才能完成那件事。可是這些資料裡還是有太多的內容看不懂啊。
此外,“領航員”這個在西陸通用語裡根本沒有的單詞,是從古星艦文音譯過來的,從詞根上看,應該和“指引”、“航行”之類的事情有關。那麽,它應該對應現在的哪個超凡職業或超凡種族?
航行……航海?掌控海上貿易的法師族?
不,不,教會的聖地怎麽可能有褻瀆者的職業?那個“除魔族外,對主神最大不敬的種族”?
等等,也不是不可能——先祖卡特琳娜後來被汙蔑成褻瀆者的奸細、墮入邪道的女巫——恐怕她擁有的某些特征,同法師族很像?