萊昂並沒有阻止托德的提議,多條路子準備總歸是好的。
時隔多年重回安托利亞,哪怕萊昂心中有些想法,但他也並不能確定自己點子是否可行。
待到一個個躍躍欲試的護衛家臣們相繼離去,始終立於一旁的亞倫這才開口問道:
“先前子爵大人似乎心有所想,可是有了應對之策?”
“有思路,但卻不知是否可行。”
萊昂並不打算對眼前這位忠心耿耿的管家有所隱瞞。
亞倫不但是希梅納家族的管家,更是整個安托利亞子爵領的管家,無論如何,萊昂的想法終歸需要亞倫去落實。
“亞瑟子爵生前說過,只有不斷獲得新的財源,招攬更多的人手,家族才能永遠強盛下去。您願意接手領地並且不斷嘗試,這自然是好的事情。”
“只不過……”
亞倫話鋒一轉,而後說道:“眼下家族用錢的地方太多,若是子爵大人有什麽想法的話,還望能夠把花銷控制在三百枚埃斯庫多以內。”
一枚金燦燦的埃斯庫多等價於一百枚安達爾銀幣,都是安達爾王國的通用貨幣。
“放心吧,亞倫叔叔。”
萊昂笑道:“根本用不了那麽多錢,與其擔心手裡錢袋子,倒不如先幫我找幾株月亮蘑菇樹。”
“月亮蘑菇樹?”
“沒錯!”萊昂認真地點了點頭。
……
雖然已經成為了安托利亞子爵,但萊昂還是習慣性地回到了自己過去的房間。
這裡沒有華麗低垂的帷幔,沒有造型精美的雕塑,更沒有鑲嵌了寶石的黃金燭台。
與此相反,
房間之中是沉重的木桌,簡易寬大的木床,熊皮地毯和被懸掛在牆壁上的鹿角,展現著濃鬱的安托利亞特色。
打開緊閉的木窗,透過狹小的窗口,大半個城市的樣貌便展現在萊昂的眼前。
由於城外有野獸,有強盜,還存在著各種各樣的危險,絕大多數領民都擁擠地生活在這座以荊棘領城堡為中心的城市之中。
這也讓萊昂的領主城堡幾乎與平民區混在在一起,不遠處,木質結構的房舍鱗次櫛比,空氣中彌漫著一股牲畜糞便的味道。
萊昂抽了抽鼻子,然後便乾脆利落地關上了窗戶。
若是多開一會兒,房間裡說不定就沒法待了。
不得不說,亞倫的辦事效率是值得稱道的。
不多時,
城堡的護衛便帶著滿腹的疑惑,從臂彎裡夾著一棵剛剛被砍下的月亮蘑菇樹,略顯擁擠地踏入了萊昂的房間。
看著眼前這棵足足有四米多高的磨菇樹,以及一個人便將這玩意兒運抵房間的護衛,萊昂的嘴角不由自主得有些抽搐。
“就放在那兒吧。”
萊昂指了指房間中間的地板。
而後……
只聽見哐當一聲,粗壯的樹木便被懟在了地板上。
“辛苦了。”
“能為子爵大人效力是在下的榮幸。”護衛連忙說道。
待到護衛離去,萊昂這才蹲下身,觀察著這一安托利亞獨有的特殊植物。
蘑菇,哪兒都有。
但生長成樹木一般的蘑菇,安托利亞這裡可是獨一份兒。
安托利亞的土地上分布著大片的月亮蘑菇林,從下到上,由大到小的菌蓋沿著“菌柄”層層向上堆疊。
寬大的菌蓋遠遠看去宛若一片滿是褶皺的花瓣,在邊緣處向上彎折。
每逢月圓之夜,樹木頂端獨特的倒鉤形結構便會產生一顆顆孢子,閃爍著點點星光,搶佔安托利亞本就為數不多的耕地。
萊昂心念一轉,一個造型怪異的機器便又是哐當一下,憑空出現在了房間的地板上。
底部是由三根松木打造而成的基座,在中間由亮白色岩石打磨的主體上,兩塊淡金色的齒輪被鏈條連接在一起,一旁還斜插著一根可以進行上下撥動的操縱杆。
這正是原本存在於遠古檔案館中的科學儀器。
在前往安托利亞的途中,雖然沒有進行實際操作,萊昂自認為已經將這玩意兒的用途熟練掌握。
而相比於銘牌上標注的科學儀器,萊昂更願意將眼前的機器看作是自己的新手大禮包。
從檔案館的空間中取出一隻整日摸魚還不好好乾飯的影怪,也不顧這貨正在自己手中來回扭動著身軀,轉手便將其塞入到科學儀器的卡槽之中。
轉瞬間,
伴隨著一陣吱嘎吱嘎的聲響,鍍金的齒輪顫了顫,仿佛撣去了塵封千年的塵埃,開始緩緩轉動了起來。
萊昂當即取出一柄小刀,將眼前的月亮蘑菇樹切成零散的小塊,而後一股腦的丟入科學儀器上方的凹槽。
萊昂盤著腿,用手臂撐著腦袋,目不轉睛地看著眼前這隆隆作響的機器,目光之中滿是好奇。
按照檔案館中的資料,眼前的科學儀器雖然看起來構造無比簡單, 但功能卻異常強大。
簡單來說,大體相當於一個機械版的百科全書,甚至能依照萊昂的心中所想,給出符合當前版本的解決之道。
果不其然,
才過了不一會兒的功夫,
一張張莎草紙便被科學儀器從下端的開口裡給拉了出來。
萊昂連忙取過莎草紙仔細一瞅,臉上頓時洋溢出顯而易見的喜悅。
依照科學儀器給出的版本答案,這些在安托利亞分布廣泛的月亮蘑菇林,已經從平平無奇的植物,上升到了戰略資源的范疇。
最開始的時候,萊昂之所以會盯上眼前的月亮蘑菇樹,其實是因為月亮蘑菇的粉齏是施展黑土地生成術所需的必要原料。
通過將月亮蘑菇的菌蓋研磨成粉,並輔以其他特殊原料,原本貧瘠的土地將會成為肥沃而多產黑土。
而令萊昂沒有想到的是,莎草紙上刊印的其他內容,卻為自己打開了一扇新世界的大門。
眾所周知,
蘑菇的菌柄由分支而纖細的菌絲構成。
哪怕是在黑霧影響下誕生的月亮蘑菇,也逃脫不了這樣的規律。
但有所不同的是,
月亮蘑菇樹那如圓木般粗壯的菌柄,使其菌絲不但纖細而富有彈性,更兼有光澤和優雅。
莎草紙上如是寫著:
“雅蘭的祭祀們為它著迷,高貴的君王用它裝點宮廷。”
“它們是樹上的金羊毛,是世界上最美的織物。”
“先民們將其稱之為……月光絨。”