還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《1980我的文藝時代》第五百八十九章 饑餓營銷
距離十一越來越近,《世界文學名著文庫》的第一卷《法國文學》的譯編審校工作已經全部完成,印刷工作也已經展開。

 經過牟春志與愛德印刷廠的多次磋商,《世界文學名著文庫》的印刷業務正式由愛德印刷廠承接。

 因為使用了聖經紙和相配套的印刷設備和技術,《世界文學名著文庫》的印刷成本陡然攀升,比照正常的鉛印本足足提高了60%。

 但這一切都是值得的。

 林為民手中正拿著一本剛剛從愛德印刷廠送來的樣書,32開、456頁的《基督山伯爵》,拿在手裡,手感輕盈,厚度大致相當於200頁的鉛印圖書。

 作為平時就喜歡收藏圖書的人,林為民拿到這本書只有一個感覺——愛不釋手。

 雖然成本上去了,但付出的成本絕對對得起這份質感。

 對於愛書的人來說,很難抗拒這樣的誘惑。

 不管別人怎麽樣,反正這套叢書林為民是收藏定了。

 門口響起了敲門聲,總編室的人進來說道:“總編,樓下有您的國際包裹。”

 林為民起身下樓,便看到郵遞員正站在傳達室門口,腳邊放著一個偌大的紙箱子。

 簽字確認後,小周幫著林為民將紙箱子抬進了辦公室。

 打開箱子的層層包裝,入眼是整整一箱子的英文原版書和手稿。

 前段時間理查德·耶茨給林為民寫信,他預感自己時日無多,希望林為民可以幫助他出一套文集,林為民欣然應允。

 這些圖書和手稿就是理查德一生全部的著作。

 林為民摸著這些書和手稿,發出一聲沉重的感歎這就是一個作家的一生啊!

 他將這些書和手稿交到了外文室,對陳建根說道:“理查德·耶茨想在中國出版他的文集,這個任務就交給你們了。”

 外文室今年的任務很重,但俗話說,虱子多了不咬債多了不愁,陳建根對此已經麻木。

 反正都乾不完,慢慢乾吧。

 第二天,林為民又接到了一個國際郵件,這回是從意大利來的。

 打開一看竟然是羅伯托·貝尼尼給他寫的信。

 信中羅伯托·貝尼尼先是跟他寒暄了幾句,表達了一番對他的敬仰,然後又表達了一番對《無論如何,人生是美麗的》這部的熱愛。

 從劇情結構、矛盾衝突再到人物塑造,全方位的闡述了一遍自己的看法,還特別附上了他為主人公“加裡揚”這個人物所撰寫的人物小傳。

 最後不忘向林為民表明心跡,希望可以獲得這部的改編權,表示一定會竭盡全力拍好這部作品。

 整封信的內容長達4萬字,一厚摞的信紙都快趕上一部中篇了,林為民光是看信就花了兩個小時。

 沒錯,林為民是“看”信,羅伯托·貝尼尼特地找人將信件的所有內容都翻譯成了中文,林為民閱讀起來毫無障礙。

 他的這份誠意,很難不讓人動容。

 林為民看完信後斟酌了許久,才給他回了一封信。

 大致意思是,感謝羅伯托·貝尼尼對的喜愛和所付出的這些努力。

 不過《無論如何,人生是美麗的》的改編權早已經授權給了好萊塢導演斯皮爾伯格,現在斯皮爾伯格並沒有拍這部電影,但畢竟還在授權期限內,所以是沒辦法將改編權交給他。

 又過了幾天《世界文學名著文庫》第一卷《法國文學》的印刷完成,首印數量3000卷。

 別小看只有3000卷,《法國文學》卷共計28冊,3000卷就是84000冊,而且印刷紙張和技術進行了提高,裝幀精美,每卷定價高達362塊,單冊的平均售價也超過了12塊錢,妥妥的高端消費。

 僅僅是3000卷法國文學卷的碼洋就高達百萬元,而這只是《世界文學名著文庫》的冰山一角,3000卷書也只是試水而已。

 隨著《世界文學名著文庫》第一卷印刷完成,發往全國各地的書店和郵局,這套叢書的宣傳工作也在如火如荼的展開。

 因為頂著“世界文庫”這樣的名頭,《世界文學名著文庫》從一立項就受到了國內出版界以及文學界的關注。

 如今才不過半年時間第一卷便推出,頓時引發了出版界、文學界乃至學術界的熱議。

 在沒有國文社打招呼的情況下,《光明日報》主動為這套叢書刊發了廣告,實屬罕見。

 《光明日報》的舉動讓國文社大感意外,林為民為此特地致電表示了一番感謝。

 除了《光明日報》的廣告,國文社通過自家渠道以及各個報紙、雜志所刊登的圖書廣告也在不斷的發酵著影響力。

 在這些廣告的影響下,有越來越多的讀者知道了《世界文學名著文庫》這套叢書,也有眾多讀者湧入書店。

 《世界文學名著文庫》第一卷的銷售在上市之初便受到了讀者們的強烈追捧,在這些讀者當中不僅有普通的文學愛好者,也有眾多文字工作者和學者。

 《世界文學名著文庫》第一卷的譯本都是國文社精選的名家譯本,編校水準堪稱一流,所以哪怕圖書的定價高昂,也依然有很多讀者買帳。

 而且圖書的裝幀精美,印刷質量出眾,尤其是聖經紙的使用,更是讓很多讀者感到意外的驚喜。

 有些讀者並沒見過聖經紙印刷的圖書,還特意打聽了一下,聽說是專門用來印刷《聖經》的紙張,連《米國文庫》用的都是這種紙張,這頓時讓很多人感覺物超所值,連原本高昂的定價看起來也平易近人多了。

 短短不到半個月時間,3000卷《世界文學名著文庫》第一卷被搶購一空,讀者們的熱情卻絲毫沒有冷卻,龐大的銷量缺口讓各地書店和郵局喜出望外,不斷的給國文社反饋信息,要求他們抓緊時間加印。

 但國文社給出的答覆卻是,因為《世界文學名著文庫》使用的印刷紙張和技術較為特殊,印刷廠產能有限,每月只能印刷3000卷。

 這個消息一出,眾多書店叫苦不迭,這麽受歡迎的叢書,印刷量卻跟不上,眼看著白花花的銀子掙不著,簡直比殺了他們還要難受。

 書店裡源源不斷的有讀者詢問《世界文學名著文庫》是否有貨,每天要經過不知道多少次這樣的拷打,這些書店有苦難言,逐漸對國文社產生一種又愛又恨的情緒。

 愛的是他們出的書廣受讀者們歡迎,甚至到了搶購的地步;恨的是他們的印刷量跟不上,偌大一個國家級出版社竟然受製於印刷廠,真是滑天下之大稽。

 可惜,無論他們再怎麽不滿,也改變不了現狀。

 反倒是有些精明的書店負責人,早早的就聯系上了國文社負責發行工作的副社長魏鳳君。

 《世界文學名著文庫》第一卷每個月產量就3000卷,全國那麽多書店,誰分得多、誰分得少,這裡面學問可大了。

 雖然國文社的圖書發行大部分都是交給新華書店來負責的,可魏鳳君負責發行業務多給哪個地區幾百卷,就是張張嘴一句話的事。

 魏鳳君接的是周兆雲的班,剛上任半多年時間。當初周兆雲退休在即,發行部工作一片混亂,林為民提出讓李新去發行部歷練一番,然後才有了魏鳳君的繼任。

 這段時間,魏鳳君成了眾多書店追捧的香餑餑,放在老周在的時候,是想都不敢想的事,這不禁讓他產生幾分春風得意之感。

 這天下午,魏鳳君跑到林為民辦公室,打算跟他溝通溝通印刷廠的事。

 這段時間他辦公室的電話都快被各地書店給打爆了,都要求國文社盡快加印,他去找了負責印刷業務的牟春志,結果牟春志說這事得跟總編談才行。

 林為民的辦公室沒有人,魏鳳君打聽了一下,才知道他去了程早春辦公室。

 “我說你這麽弄是不是有點太過分了?”

 老程是老實人,這輩子沒乾過這麽喪良心的事,現在見到人就心虛,說話都沒有底氣。

 “怎麽過分了?”林為民穩穩坐在沙發上,二郎腿一翹。

 “老程,不是我說你,現在不是過去了。現在都有人提出讓我們改製了,我們雖然是國文社,但也得追求效益。我這也是一種宣傳手段,伱可不能拆我的台。”

 程早春委屈道:“你這話什麽意思?好像我是個背信棄義的小人。”

 “我這不是提醒你一下嘛!”

 程早春又不放心的問道:“一個月就放3000套,真沒事?”

 “能有什麽事?懂不懂什麽叫物以稀為貴?《世界文學名著文庫》可是集我們國文社全社之力,耗費無數人力、財力打造的‘世界性文庫’。

 印刷工藝和技術要求極高,一個月能印出3000套已經很高了好不好?

 你出去說這話的時候底氣給我足一點,別跟做賊似的。”

 程早春無奈的搖著頭,“你小子就會給我出難題,明明印刷量供得上,偏偏要搞這種歪門邪道。”

 “都說了多少遍了,這叫宣傳策略、宣傳策略,懂不懂?”林為民糾正道。

 “是是是,宣傳策略,我倒要看看你這個宣傳策略到底有沒有用!”

 “那你拭目以待吧!”林為民成竹在胸的說道。 www.uukanshu.net

 兩人正說著話,門口響起敲門聲,魏鳳君探頭進來,“總編,方便不?有點事想找您談談?”

 林為民起身,臨走前不忘叮囑程早春,“你嘴嚴點兒!”

 被老程同志惡狠狠的瞪了一眼。

 回到自己的辦公室,林為民問魏鳳君:“什麽事?”

 “關於《世界文學名著文庫》的事,現在各地書店都嚷嚷著缺貨,讓我們趕緊加印。”

 “不是都說了嗎?印刷廠產量不夠,現在一個月就3000卷。”

 “可……”魏鳳君猶豫了一下,還是說道:“我聽說,印刷廠那邊產量沒問題。”

 (本章完)
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息