登入使用能幫助您收藏更多喜歡的好書,
希望大家都能多多登入,管理員在此感激不盡啦!
《舞台上穿越的我爆紅了》第四百二十八章:來自《星星》的震撼(上)
天魔的爆發,是誰都沒有想到的。

 畢竟他已經夠強了,在巔峰位置上還能夠爆發,如何不讓人震撼?

 程實眼皮都在跳:“大家都能夠看出,天魔的這首《翱翔九天》寫的也是動物。我現在懷疑當初天魔在創作動物歌曲的時候,一口氣寫了兩首。第一首是之前的《龍》,第二首便是現在的《翱翔九天》,只不過第二首歌適合高音,因此天魔就將它放到此刻唱了。”

 “還真有可能!”

 眾人一聽,紛紛點頭。

 同時心中對於天魔的恐怖,再次有了深刻的印象。

 因為其他歌手的歌曲,詞曲作者基本上都是別人。只有天魔和死神這兩個人,基本上每一首歌都是自己作詞、作曲。

 而且許多的詞曲作者,一輩子都寫不出一首經典歌曲。可天魔倒好,出手就是兩首經典中的經典。

 “兩人一樣的妖孽啊。”

 大家感慨。

 同時停住了點評。

 因為舞台上,鄭茜聲音已經響起:“好一首《翱翔九天》,好一個衝破黑暗,好一個迎接暴風雨。天魔的這首歌實在太燃情、勵志了。

 不過各位有沒有想過,海燕在衝破烏雲,衝向天際後。會看到什麽呢?”

 “陽光。”

 “太陽。”

 台下瞬間響起了歌迷們的呼喊聲。

 鄭茜問道:“那如果是晚上呢?會看到什麽?”

 “星空。”

 “星星。”

 歌迷們的聲浪再次掀起,震耳欲聾。

 鄭茜露出笑容:“沒錯,九霄之外,便是星星。接下來就讓我們用熱烈的掌聲有請死神上台,他將會給我們帶來一首《星星》!”

 啪啪啪!

 掌聲雷動。

 按照以往的流程,鄭茜在介紹完後都會立即走下舞台,然而這一次讓所有人意外的是,鄭茜卻並未下台,而是繼續微笑道:“不過這一次死神的演唱將會有些特殊。”

 特殊?

 不少人眼裡露出奇怪,唱歌還能有什麽特殊的?

 “為什麽我會說特殊呢?我給大家解釋一下:估計有不少觀眾朋友已經注意到了,在這兩天的直播中,我們台下還有著不少來自北俄的朋友,他們為了支持我們來到了現場。而且我們的《蒙面歌王》轉播版權還賣給了北俄的一家電視台,此刻正在北俄播出。”

 聽到這裡。

 許多觀眾驚呼出聲。

 現場有很多北俄的朋友?

 而且節目還在北俄播出?

 “還有這事?”

 “我才知道!”

 “這事華夏和北俄一家親啊。”

 “歡迎北俄的帥哥美女!”

 無數人在短暫的驚愕後,瞬間爆發出了巨大的熱情。

 但不少歌迷心中還在疑惑,不知道鄭茜為什麽會突然說出這番話。

 正當他們請的時候。

 鄭茜聲音抬高:“所以,為了迎接我們北俄的朋友,同時為了在萬裡之遙的北俄觀眾們問一聲好,我們的歌手死神決定,在接下來的這首《星星》,他將會用俄語、華夏語兩種語言的方式來演唱,有請死神!”

 說完,她才收起話筒走下舞台。

 然而無論是現場還是電視機前,億萬觀眾在聽到鄭茜這番話後,一個個表情都變得呆滯。

 什麽意思?

 他們聽到了什麽?

 愕然。

 震驚。

 傻眼。

 “我聽錯了嗎?”

 “臥槽?可能昨晚擼多了,出現幻覺了。”

 “我聽到了什麽?死神的下一首歌要用兩種語言唱?”

 “俄語?死神新歌唱俄語?”

 “我勒個去,這特麽開玩笑呢?”

 “真的假的啊?”

 “死神還懂俄語?”

 在現場的北俄觀眾,許多人都聽不太懂華夏語,可架不住有一兩個懂的啊。在這些懂華夏語的人將主持人的話翻譯給大家聽後,每個人臉上的震撼更甚。

 “天哪,死神要唱俄語歌?”

 “好驚喜,是真的嗎?”

 “我居然有幸聽到母語歌?”

 “這真的是一個驚喜。”

 “等下不管這個歌手唱的怎麽樣,我的票都要給他!”

 “這是華夏歌手給我們最好的禮物。”

 大家又驚又喜,臉上抑製不住露出激動。

 至於在遙遠的北俄。

 鄭茜的這番話被特意翻譯成了北俄語。

 躺在椅子上的瓦季姆聽到這番話後,霍然坐直身體,眼裡露出驚異:“安德烈,安德烈。你有沒有聽到。這個華夏節目的下一名歌手似乎要唱一首俄語歌。”

 “少見多怪。”

 安德烈懶洋洋道:“別期待了,你還看不出來嗎?這名歌手明顯就是華夏那邊特意安排,用來增進兩國關系的。至於歌曲,估計也是特意寫的。我現在都懷疑那名歌手是否真的能夠發準俄語的音調。當然,他們有這份心還是好的,我們領情……”

 “也是。”

 瓦季姆雖然這樣說,可還是盯著電視。

 因為能夠聽到一名華夏人在華夏節目上唱俄語歌,作為北俄人,他心中還是湧起一股莫名的驕傲和親切感。

 ……

 魔都體育場。

 隨著鄭茜的下台,舞台上燈光開始變得璀璨。

 死神走到了舞台中央。

 台下剛剛還沸騰的海洋很快就安靜了下來,數萬雙目光全都聚焦在死神身上。所有人都在等待,等待著死神的這首俄語、華夏語混合的歌曲。

 至於點評團的十位嘉賓,更是滿臉嚴肅和凝重,因為他們從未聽過如此奇怪的歌曲風格。

 一半華夏語?

 一半俄語?

 這是什麽歌曲風格?

 他們聞所未聞!

 悠揚的前奏音樂響起。

 仿佛從星空中傳來,遙遠而空曠,帶著沁人心脾的感覺。

 “好聽。”

 “很動人的前奏。”

 “很不錯。”

 不少人暗暗點頭。

 很快音樂的前奏部分結束,死神歌聲響起:

 “Оченьмногоразясебезадавалвопрос

 多少次我問自己

 Длячегородилсянасветявзрослелирос

 我為何而生為何而存在

 Длячегоплывутоблака

 為何行雲流動

 Иидутдожди

 為何風雨不止”

 歌聲宛若來自遙遠天際,化為了一道道星光,讓人眼前一亮。

 又如同黑夜中清涼的夜風,沁入每個人的心靈深處,令無數歌迷心曠神怡。

 不過許多人將這種感受都暫時壓製住,而是滿臉變得呆滯。

 “真的是俄語?”

 “我天,他真的唱出來了!”

 “還有這種操作?”

 而現場許多的北俄人,一個個更是眼珠子凸出。他們絕大部分人原本以為這首歌是華夏方專門為了迎接他們而唱的歌曲,所以質量估計難以形容。畢竟他們可不覺得華夏人能夠懂得他們北俄的音樂文化,而且他們可是知道俄語有多麽拗口,一個華夏人別說唱歌,就連念好都不容易。不過他們依然期待,因為能夠在異國他鄉聽到自己的母語歌,那是一種難以言喻的激動。

 然而在音樂響起的刹那,每個人一顆心瞬間被挑撥。

 因為他們聽到了最純正的俄語!聽到了最能觸動他們心懷的歌聲!

 這首歌並不像他們猜測的四不像,而是純正到了極致,優美到了巔峰。

 “耶穌在上!”

 “他真的唱出了一首好歌?”

 “我要哭了,這歌太親切了啊。”

 “天哪,中俄萬歲!”

 遙遠的北俄,瓦季姆懶洋洋的表情一下愣住,直勾勾看向電視。而旁邊躺著休息的安德烈霍然坐了起來,仿佛見鬼了一般。

 舞台上,死神的歌聲越來越悠揚,越來越清澈。

 “Вэтоммиретыдлясебяничегонежди

 活在這個世界我在期待著什麽事情

 Ябыулетелкоблакамдакрыльевнет

 我想飛向雲端然而我卻沒有羽翼

 Манитменяиздалекатотзвёздныйсвет

 星光在天際引誘我……”

 這首《星星》作為前世維塔斯的經典歌曲,其實是他寫出來用來懷念自己母親的。獨特的情感演繹加上最富有特點的嗓音,讓維塔斯在成名後短短時間內便風靡全球。甚至在二十世紀初的時候,華夏、島國、華夏灣灣、新+坡等亞洲樂壇全都掀起了一股來自北俄的維塔斯風暴。由此可見這首歌的魅力有多大。

 林軒雖然不懂俄語,不過在記憶複刻的作用下,他很快就掌握了這首歌的精髓,此刻演唱出來幾乎能夠跟最純正的俄語相提並論。

 尤其是歌聲中的情感演繹,讓人在心靈震蕩的而同時,不知不覺就熱淚盈眶。

 絕大部分觀眾都聽不懂林軒的歌曲,然而許多人依然呆呆望著舞台上傾情演唱的人影。

 “好好聽啊。”

 “我第一次聽俄語歌曲,原來這麽動人。”

 “有點想哭。”

 “死神的嗓音是真的好。”

 “我原本以為我會接受不了俄語歌,可現在一聽感覺意外動聽。”

 至於現場北俄的觀眾,不少人早已經熱淚盈眶。那種母語歌對他們靈魂的衝擊,遠遠超出了他們的想象。

 尤其這首歌,似乎觸動了他們不少人的心懷,讓身在異國他鄉的他們更是難以自已。

 看著舞台上的死神演唱。

 他們眼裡有了熱切、有了感動……

 此刻,死神的歌已經越來越動情,優美的歌聲、豐富的情感演繹彌漫全場。

 陡然。

 只見死神聲音變得高亢,帶著熾烈的情感,仿佛要淹沒一切:

 “Яподождуещёчутьчуть

 我將耐心等待

 Исобиратьсябудувпуть

 並為自己準備

 Вследзанадеждойимечтой

 踏上通向我夢想和希望的旅程

 Недогорайзвездамояпостой

 不要燃盡自己我的星星等著我”

 一股強烈的音樂旋律宛若火山爆發, 直衝雲霄。

 滾滾聲浪透過巨大的音響,在每一個人耳畔轟然炸響。

 驚雷炸裂。

 電流擊中。

 那一瞬間,現場無數人齊刷刷站了起來,就這樣瞪大眼睛望著舞台上的人影。

 而點評團的十位嘉賓,同樣霍然站起。

 歌聲在龐大的體育場上空震蕩,仿佛刺破了夜空,猶如歌詞一般,跟星空深處的星星鏈接在了一起。

 電視機前,不知道多少觀眾這一刻頭皮發麻。

txt下載地址:
手機閱讀:
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息