如果你喜愛我們小說狂人的話,可以多多使用登入功能ヽ(●´∀`●)ノ
登入也能幫助你收藏你愛的小說~跟我們建立更深的連結喔 ♂
《諸神的輕語》第62章 狄亞(四)
  艾倫之後,她隻懷過一次孕,那是在九年前,但卻又早早流產。之後諸神便再也沒有眷顧過她,醫師們說她再有身孕的可能微乎其微。

  她多希望自己再次懷上維格裡奇的孩子,讓自己重新獲得她丈夫的關心和疼愛,而不是像現在這樣毫不顧及自己的感受。

  她立刻又為自己的愚蠢想法搖頭,就算懷上了孩子又怎麽樣呢?企圖用這種方式來讓她的丈夫重視自己,簡直是對無藥可救的事情還抱有一絲希望。

  卡塔麗娜夫人和揚·賈戈隆大人離開後,淑女和夫人們坐在座位上開始了她們最喜歡的閑談。

  狄亞和其他人一樣,坐在了寬大的暗棕色橡木椅子上,椅子的白色靠背和坐墊皆是用羽毛填充。

  “奧爾加夫人,我聽您的女兒薩比那說微青城的海岸上又發現了個瘋子。”

  一位身材高大,穿著有著貂皮領口的深藍色天鵝絨長袍的女士說道。她一頭淡金色的頭髮,鼻子扁平,寬大的下巴讓她的臉像極了一個梨。

  “薩比那?小女孩瞎說的罷了。”奧爾加夫人不以為然地說,“離海越近的地方奇怪的傳說也就越多,您也該知道的,查琳娜夫人,畢竟鐵冠城的東邊也是海。”

  “確實,”查琳娜夫人點頭,“塞西莉亞在小時候總是說能在城牆上看到失聲灣海岸上有海騎手呢,說他們騎著鱷魚,臉上長著鰓,還光滑得很。”

  “但這不是第一次了,”路易莎·多曼奇提醒奧爾加夫人,“之前馬爾維和賈維爾在岸邊時也發現了一個說著瘋話的瘋子。”

  “這十幾萬人裡面瘋子可多了去了,碰巧有幾個在海邊也沒什麽稀奇的。”奧爾加夫人否定,“你再說下去,我也要給你整瘋咯。”

  “西格蒙德大人,”一位身穿橙紅色絲質長衣的年輕女士打趣道,她烏黑的長發下是鮮明突出的骨骼與五官,“女士們的談話還算讓您滿意嗎?”

  “嗯?……當然了!”西格蒙德愣了一會趕忙答應道。他稍微審視四周後又尷尬地抱歉道:“對不起,女士們,我先失陪了。女王陛下。”

  他向女士們低頭示意,又向洛扎莉亞鞠躬後便慢吞吞地離開了,他的背影看起來就像是個小孩一樣。

  “真是位木訥的大人呀。”剛剛說話的年輕女士嘻嘻笑道,“女王陛下,西格蒙德大人他不去打獵嗎?”

  洛扎莉亞笑著搖了搖頭,回答道:“賈維佳夫人,我也曾經問過西格蒙德大人同樣的問題,他說他本不是貴族出身,狩獵的樂趣他也體會不到,他更享受書籍帶給他的滿足感。”

  “人們說他從未和女人上過床,是真的嗎?”賈維佳夫人遮著嘴巴追問道。

  “沒人會承認自己從沒睡過任何女人。”路易莎夫人表示,“你也別去問西格蒙德大人了,男人們都喜歡那點面子。”

  眾人紛紛輕笑了起來,只有希尼亞夫人一人悶悶不樂,表情陰沉。

  “希尼亞夫人,您沒事吧?”狄亞關切道。

  希尼亞夫人抬起頭,可憐兮兮地說道:“我……我還是擔心我的姐姐。”

  “她會沒事的,您的姐姐是位堅強的姑娘。”狄亞繼續安慰著她,“就算是為了她腹中的孩子,她也會變得更加堅強。”

  “狄亞殿下,能不能給我說說哈斯特扎帝國是什麽樣的?”查琳娜夫人問她,“我還從來沒有去過那呢,聽說那裡既美麗動人又富饒繁華,想必帝國的皇宮內一定更加迷人。

”  狄亞不用閉上眼睛都能想象出阿波利昂的皇宮內的景象。綠色的百裡香和紫色的薰衣草散發出來的幽香,瓊脂樹和玫瑰花的熏香……

  但這些並不能用來概括哈斯特扎帝國。

  “南方看上去可能更富麗堂皇,但並不是什麽好值得羨慕的地方。”狄亞介紹,“一切都被戒律和法律束縛著,雖然帝國的外族不少,但他們受到的待遇還是不如哈斯特扎人。”

  “希望他們不像我們這麽死板和記仇。”路易莎女士說道。

  “我們不是記仇,”奧爾加夫人並不讚同,“我們將故事寫進詩歌裡供吟遊詩人們彈唱,是為了提醒後人引以為戒。”

  吟遊詩人……那些自以為是的吟遊詩人,狄亞心想。如果不是因為他們的歌,他的弟弟現在也許還活著。

  “我們還歌頌愛情。”洛扎莉亞拍了拍手,讓吟遊詩人們恢復了演奏。這次他們唱起了“伊莉莎的願望”,一首優美的少女愛情歌謠。

  “女王陛下,您決定好了選誰做您的丈夫嗎?”奧爾加夫人低聲問,“這兩天讓我等得好煎熬喲。”

  洛扎莉亞聞言淺淺一笑,並沒有回答。

  狄亞突然害怕了起來,她怕她的妹妹的口中說出卓克以外的名字,這樣肯定會激怒維格裡奇;但她又不想讓洛扎莉亞選擇卓克,這樣她也會和自己一樣成為一枚受人擺布的棋子。

  她感覺自己的靈魂被撕成兩半,而不管洛扎莉亞選擇哪一邊,都會給她帶來難以想象的痛苦。

  “休伯特會是個好丈夫的,”路易莎夫人也推薦她的侄子,“想想科爾瓦家和多曼奇家的聯合會多麽強大啊,微青城和灰燼廳挨在一起,以後我們海上的生意只會越做越大呢。”

  “鐵冠城有整個王國內最好的鐵礦產,女王陛下。”查琳娜夫人也不甘示弱,“我們的白鐵蹄和您們的黑軍合力, 一定能抵禦任何敵對勢力的進犯。

  米羅斯拉和他的父親一樣威猛強壯,您與他的結合一定會為維瓦利亞再添一位偉大的國王。”

  “話說回來,那賈戈隆家的小姑娘真的是墜馬摔死的嗎?”奧爾加夫人狐疑地問道,“這未免有些太巧了,查琳娜夫人。”

  “我不知道您指的是什麽,奧爾加夫人,但請您不要捕風捉影。”查琳娜夫人的臉色僵硬,“我們都很喜歡娜傑莉娜,她的不幸事故讓康德拉德大人和米羅斯拉都傷透了心。”

  “好吧,我只是隨口一提,”奧爾加夫人撇了撇嘴,“請別放在心上。”

  “賈維佳夫人,您的母親呢?我在這帳篷裡好像沒看到她。”路易莎夫人問道。

  “母親嗎?她應該和男人們一起狩獵去了吧。”賈維佳夫人回答,“她好像不喜歡參與女士們的閑談。”

  “她是獅夫人,你還指望她會和我們一樣坐在椅子上嘗著水果聽著歌曲嗎?獅子需要狩獵。”奧爾加夫人怪裡怪氣地說道。

  見洛扎莉亞還沒有告訴她們丈夫人選的意思,狄亞沒再把注意力放在女士們的談話上,而是傾聽著吟遊詩人們的音樂。

  “……

  她想讓所有人都快樂,小小伊莉莎,

  她把甜蜜拋向空中,所有人都牽著手跳舞,

  她想讓所有病人痊愈,小小伊莉莎,

  她把願望放進咒語,所有人卻變成了傻瓜,

  是她的願望在戲弄她嗎?

  還是病人原來是伊莉莎?

  ……”
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息