老外們看到趙青葵天使般的笑臉也難得地朝她勾唇笑了笑。
就這樣趙青葵厚臉皮地混到了翻譯隊,一路跟到了老外公寓。
這時候還沒有外國留學生公寓,這裡原本是給老師的公寓宿舍,現在清空騰出來做外國貴賓的住宿地點,這裡跟招待所比條件要好有些,至少有單間廁所,還有廚房半夜餓了可以弄些吃的。
翻譯小哥在一樓宿管旁邊的小屋子休息,隨時等待老外的傳召。
眼下老外上去午休了,只剩下翻譯小哥和趙青葵在這裡大眼瞪小眼。
“那個……你不去休息休息嗎?”
翻譯小哥有些疑惑。
趙青葵搖搖頭:“貧苦人家習慣了。”
“……”翻譯小哥,請把貴重的衣服脫了再說這話。
“話說你們平時怎麽學英文?”趙青葵有些疑惑。
翻譯小哥特別神氣地看她一眼:“英語角背單詞,每天都要背單詞,看外文報紙外文書。”
“那聽力訓練呢?”
趙青葵指的是老外的配套錄音磁帶啥的。
“那是什麽?”翻譯小哥搖搖頭:“我們只有聽力唱片,不過唱片很珍貴,聽久了會花,我們只能在課堂晨讀的時候聽一聽,而且只有單日能聽,雙日是要給唱片休息的。”
“???”還有這種事?
趙青葵簡直聽呆了,難怪上午這小哥翻譯得那麽吃力,敢情他們的聽力訓練完全是空白的。
如此說來,這小哥已經很厲害了。
“你還真是你們學院之光啊!”趙青葵佩服的五體投地。
翻譯小哥羞赧地笑了。
“不過你這樣一半靠聽一半靠編不是辦法,我教你幾個快速記憶的辦法吧。”
看在他忍辱負重且勤奮好學的份上,趙青葵決定好好幫幫這個年輕人。
“?”翻譯小哥的臉上燃起了好學的光芒。
“龐大的詞匯量雖然很重要,但是口語練習和聽力也很重要。尤其是你要跟老外交流,不能每次都把他們說的一字不漏抄下來再看著紙張翻譯吧?”
翻譯小哥被說得老臉一紅:“那我要怎麽做?”
“我覺得你現在的問題絕對不是詞匯量不夠,而是聽力和說話練習不夠,你應該增加這方面的練習。首先你要把這些東西放了!”
趙青葵說著把他厚厚的翻譯草稿給拿過來,只見紙上很多句子都只有前半部分後半部分為空。
“你看,你這個翻譯就存在很大的問題,比如這種I,My,Me的完全不用記錄啊,人家一句話你只要記關鍵詞然後側重聽一下他說的時態和主語基本就沒問題了。”
“可是……這樣就不能達到百分百準確啊。”
“你記了前半部分,後半部分全部是空,不也沒達到百分百準確嘛?”某葵乜斜他。
“至少……前半部分準確了嘛。”翻譯小哥很有自己的想法。
“……”趙青葵無語了,“人家重要內容都在後半部分,你偏偏隻翻譯了前半部分,更欠揍。”
翻譯小哥老臉一紅有些心虛的逡巡她:“你都聽出來了?”
某葵無情地點了點頭。
“……”翻譯小哥。
請記住本書首發域名:。: