關於苦丁茶名稱的由來,按陶伯們的說法簡單來說就是——“窮苦人或下力人喝的茶”。字面意思望文生義則是:“苦”——吃苦、下苦、下(出)力,“丁”——人丁、人;是以“窮苦人或下力人喝的茶”這一定義倒挺名副其實的。
傳說舊時當地人(或外來人)在開發經營葛(河)閃渡時,築碼頭、修寺廟等很是辛苦,人們長年累月地在山林裡開鑿山石、挑抬石料、砍伐樹木時,有人無意中摘了幾張生鮮的嫩樹葉嚼嚼(juéjiào)以消遣解悶,卻意外地發現嚼嚼之後生津活舌,緩解了口乾舌燥和身體疲乏,於是一傳十十傳百地相互間傳開了,大家都相互效法這一妙招。後來只要是乾重活或身體疲乏了都到山林裡去采摘這種樹葉,久而久之“苦丁兒”或“苦丁茶”也就成了專門的指代名稱了。
除了生嚼嫩葉生津、提神、解乏,當地的人們也開始嘗試製作嫩芽的烘焙、揉搓、晾曬等較為複雜工藝的成品茶,或是支架起大鐵鍋燒白開水,煎煮相對較老的茶葉後再晾曬而成的產量大、普適性更高的粗涼茶——也就是民間人們常喝的苦丁茶。
畢竟還是個剛初中才畢業的娃娃,陶珊終是忍不住內心的好奇和憋悶,舊話重提地直接問陶兄道:“哥,你和這個哥哪個大嘛?他應該是不會比你大的噻,對吧?”說罷目光轉向一旁的新強哥和她身邊的陶芬姐,他們只是偷著樂。眼看自己得不到及時的答案,陶珊轉而將“怨恨”的目光轉向了父母親求助和求證似的。見此,我也只是笑而不答。
陶伯娘逗她道:“你大姐們都讓你猜了那你就自己猜哈咯,還問別人幹嘛?別人要直接告訴你早就告訴你了噻(此話似乎一語雙關)……”
陶珊拉著夢怡的手一邊相互戳著“哈哈”(撓癢),一邊頭一偏哼了一聲不去看母親了。陶伯半開玩笑地打比方說:“你看那些買豬賣豬的不都看肉皮的謾(嗎)?細皮嫩肉的肯定是小的噻,即便個頭大,那也是用生飼料催長出來的嘛……這小哥面皮比你哥白嫩些,讀書能和他們一起畢業,肯定是讀書沒留過級的嘛……”
陶伯話還沒說完就惹得大夥又是一陣哄笑。陶珊聽了父親不倫不類的亂打比方,感覺自己好似惹了禍似的,紅著臉梗著脖子白了父親一眼道:“哪有爸爸這樣亂打比方的啊?人能跟豬比嗎?”
“叫你猜你不猜,我好心提醒你呢,你現在倒‘豬八戒過河——倒打一釘耙’起來了哈?”陶伯對陶珊的“忤逆”倒也不以為意,畢竟“皇帝愛長子,百姓愛么兒”——在農村最小的不管是姑娘還是小子(兒子),都是一樣有被溺愛幾分的。
一計不成又起一計,陶珊直接向陶兄進行旁敲側擊套話了,“憤恨”加理直氣壯地道:“哥你嗊(自己)看你自家嘛,小學讀書叫你不好生點兒讀,被三舅喊你留級就留級,留了幾年瑟現在和這哥都成了同學,你以為我真猜不到你們哪個大哪個小啊?!這哥是哪一年的我差不多都猜到了的……”說完便自鳴得意地嘿嘿笑了起來。
(——未完待續——)