泰勒再一次站在了破釜酒吧的面前,不過這一次,他的身邊是他的父母。
“兒子,想進去喝一杯嗎?”邁克注意到旁邊莫娜威脅的眼神,連忙改口,“只是一個玩笑,莫娜,我知道的,未成年人不能喝酒。”
他朝著泰勒眨眨眼,悄悄說到:“如果你想喝,我可以偷偷請你。”
籠罩在母親不支持的目光裡,泰勒回答到:“如果他們的藏酒比西比爾姨媽多一點兒,我倒是不介意嘗一嘗。”
“哈,我就知道小說家的筆下肯定不會缺少酒。”邁克說,“我期待你成年的時候和你把酒言歡。”
莫娜一臉不高興,一馬當先走在前面,帶著後面的兩個男人穿過破釜酒吧,來到了對角巷的入口。
“垃圾桶往上數三塊磚,再橫著數兩塊磚,然後用魔杖敲三下,記住這個位置,哎呦,為什麽打我?”
扒拉開捂著腦袋的邁克,莫娜掏出魔杖:“希望你的兒子不要像你一樣不靠譜,邁克,垃圾桶的位置被人移動過了。”
夫妻二人一左一右夾著泰勒走進繁華的古靈閣。
“事實上,我寫小說賺了不少的錢。”泰勒說。
“我們當然知道,親愛的。”莫娜溫柔地說。“你不會以為一對父母需要一個還沒有入學的孩子用自己的錢買東西吧。”
邁克接上妻子的話:“再說,我們家不說非常富有,也能稱得上比較有錢。只是你之前一直沒有感受到而已,今天帶你看一看我們家的金庫。”
三個人跟著一隻妖精坐進了一輛小礦車裡,妖精的手中拿著一把泰勒同款的VIP中P的鑰匙。
“到了,各位請下車。”妖精跳下礦車,幫助三人走出來,用鑰匙打開門,然後恭敬地站到了一旁。
泰勒走進這個金庫,裡面的加隆數量倒是沒有超出他的認知范圍,但是十倍於他們家書房的藏書數量還是閃瞎了他的眼睛。
“泰勒,永遠記住,知識就是金錢。”莫娜一邊指使著自己的丈夫用一個小包裹裝錢,一邊對兒子說。
“好的,媽媽。”泰勒回答到。
三個人從古靈閣離開後就直奔摩金夫人長袍專賣店,量完尺寸後做衣服要一段時間,他們正好可以在這一段時間買其他東西。
“早上好,特裡勞妮先生和特裡勞妮夫人,這一位肯定是年輕的特裡勞妮了吧,我想他需要霍格沃茨學校的製服。”
“是的,夫人。”莫娜說,“請給我的兒子用最好的材料做衣服。”
“那是一定,我得先量一量具體的參數。”摩金夫人的手一揮,卷尺,別針和剪刀就蹦蹦跳跳地來到了泰勒的身旁,幫助他丈量體型。
“我想對我的衣服做出一些額外的要求。”裁縫工具離開泰勒的身體後,他說。
“沒問題,親愛的。”摩金夫人笑著說。
“我需要兩件長袍,每一件都需要有一個胸前放筆的口袋,一件的款式匹配我現在的相貌,另外一件,”泰勒從口袋中掏出一個眼鏡盒,小心地從其中取出了一副黑框眼鏡戴上,“要適合我戴上我戴上眼鏡之後的氣質。”
摩金夫人笑眯眯地看向莫娜,莫娜從錢袋子裡又倒出來了一些加隆。
“你們可以在購物結束之後來拿包裹。”
三個人離開摩金夫人長袍專賣店之後,去了距這不遠的維澤艾克魔法用品店,把清單給維澤艾克看了一眼之後,對方就拿出了一個貼著“一年級”標簽的包裹,
裡面是黃銅天平,黃銅望遠鏡,玻璃小藥瓶。 “我總感覺這些沒有麻瓜世界的東西靠譜。”泰勒接過東西,檢查一遍之後說。
“麻瓜世界的東西精準,但是沒有靈性。”維澤艾克聽到泰勒的抱怨之後,說到,“鋼鐵和電流無法觸摸到魔法物品的靈魂。”
“我不認為望遠鏡會因為沒有靈魂,透過它就看不到天上的星星。”泰勒敏銳地指出對方語言中的漏洞。
“好吧,你的口才比我好。”維澤艾克聳聳肩,“但是現在魔法界的大家都在用這些,沒人使用麻瓜的儀器。”
“如果我給你一些麻瓜的儀器,你能把它改造成能在魔法界使用嗎?”泰勒問到
“那可是一大筆錢,孩子,材料和魔文回路都不便宜。”維澤艾克說,“如果你想要自己熬製魔藥的話,這些可能有用,但是如果上課用的話,我敢說魔藥課教授不會用到那麽精細的東西。”
“不必說那麽多,這麽多錢夠嗎?包括從麻瓜界購買我兒子所需要的儀器,以及改造它們。”莫娜直接遞出了手中的錢袋,霸氣地說到。
“呃……”維澤艾克被加隆砸得有點兒說不出話,“好吧,請你們留下你們的地址,我會在做好的第一時間送過去。”
離開了維澤艾克魔法用品店,三個人又順著店主的指路走向了帕特奇坩堝店。
在路上,泰勒曾經提出要回古靈閣再取一次錢, 因為手頭的加隆剛剛用完了,但是在莫娜的注視下,邁克又從腰間的某個角落掏出了一個錢袋。
“順手拿了一些,就一點點。”在兒子不可思議的注視下,邁克連忙補充到,“以備不時之需,現在不就派上了用場?”
“爸爸,你又給我提供了一個小說配角的靈感。”泰勒臉頰抽動。
“是嗎?我就不期待能當一個天選之子了,不過不管是正派還是反派,記得把我的形象描寫得讓人印象深刻一點兒。”邁克笑嘻嘻地提醒到,“最好能給我分配一個像你媽媽一樣美麗的女巫當對象。”
“哼。”莫娜從邁克手裡心情愉悅地扯過錢袋。
在帕特奇坩堝店購買了錫鑞製坩堝,又去藥店購買了魔藥課上會用到的藥材。
“我記得學校好像會提供這些。”泰勒不確定地說到。
“學校可能會給,但是你自己不能沒有。”莫娜一遍付錢一邊說。
“接下來還有什麽?”走出藥店後,邁克問到。
“還需要一些書籍,一根魔杖和一隻寵物。”泰勒眼睛一轉,開始回憶起清單上的內容,“我想我們可以先去……”
“先去書店。”邁克興奮地說,“我要現場體會一下我兒子的書有多麽搶手。”
泰勒求助性地看向母親,沒想到母親對這個主意也相當感興趣。
“好吧。”他有氣無力地說,“不過千萬不要告訴那些讀者書是我寫的,她們看到作者是一個孩子之,後可能瞬間就失去了書中對英俊大魔法師的崇拜。”