還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《楚老師》第66章 威化與泡芙
  楚老師家裡已經沒什麽人了,所以登機結婚之後,就跟著金桔子去了飯店,跟金桔子的家人一塊兒吃飯。

  橘子姐和程程當然也在,同母異父的姐姐也是姐姐嘛。

  楚老師給程程拿了一個巧克力威化,對程程說:程程,吃巧克力瓦夫。

  程程問:為啥楚老師管威化叫瓦夫呢?

  楚老師笑著又拿起一個泡芙問程程:程程你看,這個叫泡芙對不對?

  程程點頭。

  楚老師說:你先吃一口泡芙。

  程程於是咬了一口泡芙,當然,這就是吃泡芙的感覺。

  楚老師說:你記住吃泡芙的感覺了嗎?這種口感就叫泡芙。

  你再吃一口“威化”看看。

  程程咬了一口威化,拒絕,然後咽下。程程搖頭說:楚老師,這個不叫“威化”,這個確實叫“瓦夫”。

  楚老師說:對呀,而且最早的泡芙和瓦夫也都是咱們宗國人做出來的,名字也是中文名字。

  直播間又亂起來了,有人秒懂,有人想不明白。

  楚老師說:程程天分很不錯,但是還是學的晚了。幼兒園的孩子語感更好。

  橘子姐這個時候說:我替直播間裡的網友問一個問題,名詞而已,不是叫什麽都一樣嗎?

  只要規定了,大家都按一個叫法,不就行了嗎?

  楚老師笑了:這個問題,我可以用其他食物舉例說明。

  您管鹹鴨蛋叫鹵蛋能行嗎?鹹鴨蛋是用鹹鹽醃製出來的,鹵蛋是鹵味兒的,那能一樣嗎?

  您管臭乾子叫“紅方”也不行吧?

  這個東西,他確實就不叫“威化”,就是叫“瓦夫”,泡芙不是也還叫“泡芙”呢麽?

  威化這個名字,是故意反著叫,把一個聯想到女生的名詞,變成聯想成男人。

  威化無論是口感還是加工工藝,都是“芙”這一類的,而且最開始也是用瓦夫這個名字進行過產品普及的,何必要改成“威化”這個會毀了孩子語感的名稱呢?

  咱們大人怎麽都行,您管燉菠菜叫“紅嘴綠鸚哥兒”都沒事兒,孩子接觸的名詞,一定要重點保護。

  因為一不小心,孩子就四歲以前的記憶一點兒你都留不住了。你把孩子語感破壞了,孩子的思維模式就是更加傾向於“條件反射式”的了。

  很對孩子長大以後也能出口成章,並且非常善於引經據典,看起來很有學問。可是你問他,小時候給你換尿不濕你記得不?

  小時候學爬時候是用什麽玩具逗的你,你記得不?

  還記得不知道意思,但是卻背了下來的唐詩,自己當初怎麽背的不?

  你四歲以前最好的朋友是誰?

  你四歲以前看卡通時候,為什麽笑到肚子痛,現在卻不會了?

  楚老師說:我認為,是否保持四歲以前的記憶,家長和孩子應該做出慎重選擇。

  中文這方面有天然優勢,因為大部分字詞的發音和語感還是正確的。

  畢竟除了人類以外的所有哺乳動物,都不會失去四歲以前的記憶,不會通過後天的訓練破壞先天的語感。

  我們花特別大的力氣,把孩子語感破壞,讓孩子否定小時候的自己,失去小時候的記憶,我們是為了什麽啊?

  橘子姐這個時候說:伯利恆西點連鎖店私信說歡迎您和金桔子去他們的任意一家連鎖店品評他們的糕點。

  橘子姐假裝小聲地說:而且是免費的哦!
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息