還不快點登入,你們這些看小說都不登入就離開的。
登入可以幫助你收藏跟紀錄愛書,大叔的心血要多來支持。
不然管理員會難過。
《流年擷萃》用英文翻譯武俠小說,真有趣!
  一、成長是自己的事

  到了工作環境就會覺得時間過得好快。

  而且很容易浪費。

  不知不覺,一段時間就過去了。

  也許不覺得這是自己的時間的緣故吧,而且在工作環境,總有去感應自己的言行是否符合環境的心念。

  所以要放松下來,好好地去寫,那也是太難了。

  現在也真覺得喜歡讀書寫作的人,與不喜歡讀書寫作的那是兩種世界的人。

  有時候會覺得一件事如果解決了,那麽接下來的時間就是我的了,可以用來讀書和寫作。

  還覺得開心呢,馬上對方一句話,再留下吃飯,我一下子就要崩潰了。

  然後怎麽說呢?說起來都不算事兒,讀書和寫作短期內根本看不出什麽來。

  可是每一天也不能松懈。

  說不清楚,再加上說了,對方也不會明白的。

  人家沒有這項愛好,怎麽會懂得這項愛好的內情呢,於是就有難相處的感受呢。

  我都希望哪怕是私人聚會,也把時間說清楚,這樣就可以計算我還有多少時間可以用來讀書和寫作了。

  可是會任意加時間的人,又怎麽指望會對時間敬重呢?

  最近看過一篇文章,提到《穿普拉達的女王》裡女主獲得了女王的青睞,她回到自己的世界,她的閨蜜並不接受她的改變。

  把她的電話丟來丟去,那是對遊戲規則不敬畏。

  評論說,有沒有可能獲得機會,也是和實力息息相關,假如沒有對遊戲規則的敬畏,那是有了機會,也難以出位的。

  這個道理也許在學校時期不一定會理解,可進入社會,經歷過之後,會表示認同的。

  甚至還會覺得,人與人之間的差別,金錢、地位這些都還是其次的,可認知就顯得至關重要了。

  說與不說,都不是關鍵。

  既然懂了,又何必去說。

  假如不懂,說了也未必懂。

  那麽說來何益,這不是在浪費別人的時間嗎?

  而且浪費了,多半還沒什麽收獲。

  說不定還要浪費更多時間。

  這又何必呢?

  難怪有人說,要與高手計輸贏,不與傻瓜論短長。

  這裡面是有一份利益掂量的。

  沒辦法,社會不是學校。

  雖然進入社會後就更需要學習,可學習就是自己的事,別指望有誰會來買單。

  還希望有人來買單,那就先要問一聲為什麽?人家是親戚嗎?親戚也沒這種義務的。

  所以成長就成了自己的事。

  然後呢,可以幫助自己盡快成長的資料,就變得珍視起來了。

  二、

  這兩天在群裡發生了好玩的事。

  偶爾提了一句,韋小寶道:“你媽媽滴什麽裡格東西。”

  馬上就有網友君子劍柳若松來了一句英語:Wei said: Damn! What the fuck you?

  哄笑之余,忍不住綽舌,厲害了,這英語扛扛的說。

  接著昨天又問,辣塊媽媽英文怎麽說?百度了一下,還真有,還可以跟著一起念呢!

  這樣一來,對英語的性質就被吊起來了,於是要去看看《鹿鼎記》的英文怎麽翻,這是很有中國傳統文化特色的字眼,離開了中國文化的土壤,那是很難解說的,那麽上網去查,查下來開始冒汗和無語。

  百度上這樣說“《鹿鼎記》英文版由英國漢學家約翰·閔福德(John )翻譯,

英文名為《The Deer and the Cauldron》,分上中下三冊。”  然後一看價格,在孔網居然2000元一套,比中文原版貴多了。

  這樣來看,我們豈不是在全球范圍內,少數能直接看中文原版《鹿鼎記》的人群?

  挺稀罕的呢!

  於是我發到了群裡,提議來個武俠英語角吧?

  假如讀書的時候,知道世上還有武俠英語角,《鹿鼎記》都有英文版的,我學英語的興趣就不同了。

  那時候還覺得都被說英語的欺負過的,還學那勞什子幹嘛?崇洋媚外嘛!

  搞得自己還挺正義的呢!

  我小時候沒碰到過,不代表今後的小孩就一定不許碰。

  也有喜歡看武俠的小孩,那麽看武俠,學英語,好好學習,天天開心,那不是很好一件事嗎?

  假如培養興趣的話,那麽從《鹿鼎記》下手是不錯的,我可以打保票,不出半個月,就消除了英文是外人的陌生感。

  有很多人學不好英語,很大一部分原因就是始終覺得英語是外人,有距離感的。

  當然上海滑稽明星周立波除外,他就在節目裡說,他的外語一直很好的,因為他是他外婆帶大的。

  這一句話一出,有人就愣一愣,過一會兒才明白過來,哄堂大笑。

  原來外語和外婆都佔了一個“外”字,都是“外”字輩,屬於一路的。

  這是唱滑稽的噱頭了。

  放在現實裡,外人就等於不想注意,不願意花力氣,等於被忽略。

  那麽英文怎麽會好?可如果參考《鹿鼎記》去學英文就不同了,那會有趣的多。

  我還打算來一個開班告示,大人可以帶著小孩一起來,小孩免費,大人全價。

  因為這種課請大人前來,那是在保護做家長的利益和尊嚴。

  萬一小孩學得興起,回家用英文罵人,而且仗著家長聽不懂,在罵家長的話——別以為小孩就是純真無邪,什麽都不懂的。

  小腦袋可會衡量誰對他好,誰對他不好了呢!

  要是知道可以用來罵家長,而家長只會被罵不會還口,那非得下功夫好好學不可了。

  這樣家長還像什麽樣子?被小孩欺負,那還像話嗎?

  雖然辦的是英文補習班,還不算正規,現在是嘗試階段。

  可中國的倫理還是要重視的,學英文的同時,中國的禮數也不可以偏廢。

  所以小孩隨便帶,家長要收費的。

  學了之後,最起碼哪天小家夥用英文罵你,你不至於隻用揚州話罵回去,也可以用英文開腔的。讓孩子知道老子是怎麽當的!

  然後我把開武俠英語角的想法發在論壇裡,沒多久網友搗盡玄霜來回應,她可以翻譯《大唐遊俠傳》,還翻了一段出來呢!

  真是歎為觀止,一級棒!

  中英文對照如下:

  編輯

  第一回杯酒論交甘淡泊玉釵為聘結良緣

  Chapter 1:A pot of wine witness the friendship of two noble bro,and the jade hairpin combinces marragie of the two family

  “Happy New Year!““Wish you a prosperous New Year“

  “恭喜恭喜,新年大吉!”

  It was the Chinese New Year During the Tianpao of Tang Dynasy.

  這一天正是大唐天寶七年的新年初一。

  In a sixty miles away from the capital city Changan,lived a family of Shi,the house-holder of the famiy is Yiru Shi.He had a good rank the in the imperial competitive in the 22th year of Kaiyuan name has no wild for fame and power,he quited his job in the government and went back to live in his hometown.The neighbours admire his knowledege and came to his house to him a happy new year every year.

  離長安六十裡外的一個山村,有一家人家,主人姓史,名逸如,曾在開元二十二年中過進士,卻不願在朝為官,未到中年,便回鄉隱居,鄉人敬他是個飽學君子,一早便來給他拜年。

  Mr.Shi thanked all his guests and wished them back.However,after everybody leaved,a sense of sadness welled up in his heart.He tooked a deap breath and spoke to himself“what is the luckiness for us to leave in such age.“

  他循俗與鄉人互相賀喜一番,送客之後,卻搖了搖頭喟然微歎:“如此世道,何喜之有?”

  “Wa~~wu~~,WA~~,wu~~“the tears of a new baby came out from the bedroom,which joins the bonds of firecracker out side finally brings a smile in Yiru Shi's face“Any way,there is something to happy to about in these days.Mengdie gave birth to this girl,we can have some joy now“”

  “嗚哇,嗚哇!”房內傳出小兒啼聲,與劈劈啪啪的“爆竿”聲鬧成一片,史逸如臉上掠過一絲笑意,想道:“要說有喜,那就是從今天起,多添了一個嬰孩,家中可以熱鬧一些了。

   Mr Shi went out of house and says to his bookboy“Pick four fruit boxes from the presents,bring them Mr Duan's house and invite him over for a cup of wine “After giving his ,a little doubt came to his mind,“My brother Duan is always the first guy to came and congratualte me,why he so late this year?“

  他吩咐階前燒爆竿的書童:“你收了供品,給我拿四盒果品,到段大爺家去,並請他過來喝兩杯。”心中頗為有點疑惑:“每年元旦,最早來拜年的必定是他,今年卻何以這樣遲遲未來?”

  The boy said “yes“,he was about to go when he find the coming guy“My master,it seems that I can save a voyage,look who just came!“

  書童應了一聲,卻忽地笑道:“老爺,不必去請了,你瞧,那不是段大爺來了?”

  只聽得有人朗聲吟道:“節物風光不相待,桑田碧海須臾改。昔時金階白玉堂,即今惟見青松在。寂寂寥寥史子居,年年歲歲一床書。幸有故人長相聚,黃雞白酒醉相知。”

  史逸如哈哈道:“盧照鄰的詩給一改,倒成了即景之作了,段兄,黃雞白酒,早已備好,待兄一醉,何以如今始來?”

  我抑製不住喜悅,在朋友圈裡發了。又把論壇鏈接發在群裡。

  都感覺現在梁羽生的小讀者們就像是出國留學回來,然後帶了點兒新鮮的,先進的玩意兒回來。

  而搗盡玄霜說,她挑《大唐遊俠傳》來翻譯,是因為男主鐵摩勒出場不用吟詩,可誰想到《大唐遊俠傳》裡還有盧照鄰的詩,然後詩仙李白還會出場,這下是頭疼了。

  英文翻譯中文,最難的莫過於詩詞和俚語,別看一個是陽春白雪,一個是鄉裡巴人,對英文翻譯來說,都挺容易引起頭痛和腦熱的。

  我卻正好跟著人家學英文,英文翻譯的武俠小說,的確讓人產生興趣。

  搗盡玄霜還在她的圈子裡看到有人用英文翻譯古詩詞,人家是先翻譯成現代詩,然後再翻英文。她分享了一段,太美了,我還是記錄下來:

   A wave of branches, full of pear white, spring, when do you swallow the mud with the return?枝頭一搖,滿懷梨白,春至,你何時燕銜泥同歸?《念奴嬌》一庭梨白,正有風吹過,有夢驚醒。等到白頭渾不見,燕子銜泥雙影。憶得從前,小甜甜喚,真個無堪省。昨宵風雨,素羅衫濕誰整。春至弄玉團香,相思凝淚,長恨歌中詠。多少碎心花瓣雨,已墮了胭脂井。怕看如今,風鬟霧鬢,棄了菱花鏡。夜來無寐,鄂君香被何冷。I woke up to love you. I want to write poetry, write rain, write night acacia, write you, can not write.醒來覺得甚是愛你。我想作詩,寫雨,寫夜的相思。寫你,卻不能。《念奴嬌》迷迭香經年回憶,似草頭垂露,拋珠千斛。只是醒來知愛你,眼裡星光盈目。如雨纏綿,如詩日子,催長成嘉木。涼陰停歇,後堂傳過絲竹。多少夜的相思,重重疊疊,譜入玲瓏曲。如昔重來還可否?癡意鑄相思局。月白衫兒,小蠻針線,沾染杯中綠。一些情節,曾經迷迭香屋。

  我看了之後忍不住轉發,接著群裡有人吐槽,我就和搗盡玄霜一起抓那人來翻譯。

  與其吐槽還不如乾活兒呢!今天又是在群裡嘻嘻哈哈的一天,挺有趣的。

  去年群裡來了一個十四歲的小妹妹,今年有了英文翻譯,那麽接下來還會有什麽變化?

  都感覺有了期待。

  我不知道是只有我一個人有這樣的感覺呢?還是很多人都有的。

  我是從小就接觸武俠,也喜歡武俠。那時候很多人鄙薄武俠,我雖然沒說什麽,可現在知道情緒很低落。

  但只要接觸到武俠,用自己的心力讓武俠受到尊敬,我就會由衷地開心。

  我喜歡這份熱愛。

  這不是什麽癡頭怪腦,什麽都不顧的愛,而是真的為它好。

  當自己也因為這份愛而變得愛學習,同時愛生活,我覺得這真是很好的事情。

  用英語來翻譯武俠,這也不是正經事兒,也是在玩兒,只不過玩得比較出格而已。

  但也挺好的,別看是俚語,反而會帶動熱情,很多不喜歡英語的人,恐怕都要來看看,用英文怎麽來講中國的地方土話,翻出來的可保留著原來的地方色彩?

  這不是很好的普及嗎?

  連離世的金庸老先生自己也在作品裡說,學一個地方的語言,最簡單最方便的莫過於罵人的話,學起來很容易上手的。

  只是英文考級從來不會這麽考,四級、八級都不會考的。

  可假如《鹿鼎記》裡的俚語能夠翻譯出來,這個英文水平少說也是十六級,甚至十八級都有可能。

  雖然說十八級更多的不是英語考級,而是刮大台風。

  但這樣的話,英文水平是容易提高的,好事一件。

  現在看下來,《鹿鼎記》的英文翻譯很明顯沒有吃透中文的意思,就只是按照字面在生翻硬譯,略輸文采,稍遜風騷。

  假如有小朋友可以立志把武俠翻譯得更接近中國文化的韻味,以此為學習的動力,那倒真是大好事一件。

  很期盼有這樣出息的小孩出現,我盼天公重抖擻,不拘一格降人才!

  三、總結

  最近在群裡是有朋友推薦梁羽生先生的作品《風雷震九州》,這是一本很特別的書,男一是反派。

  這還真不多見。

  有人說這本書邏輯嚴謹。

  小時候我看下來,覺得不如《冰河洗劍錄》和《俠骨丹心》好看。

  最近是有網友提議,要不再看看,然後寫評?

  去年我看了一半《俠骨丹心》,到了今年還沒看完呢,要刷的書也太多了。

  如果真要寫《風雷震九州》的書評,那麽不妨把《俠骨丹心》刷完,然後再刷《冰河洗劍錄》,接著看《風雷震九州》。

  梁羽生的書是這樣看的,人家是結合上下文來看,他的書得結合上下書來看,於是事詳見什麽什麽, 就構成了龐大的武俠宇宙體系。

  還真別說,如果一路看下來的話,我還希望再刷一遍《遊劍江湖》以及《牧野流星》,這幾本裡我喜歡的是《俠骨丹心》和《牧野流星》。

  這個計劃呀,少則一年,多則三年,估計也會做完的。

  我怎麽感覺自己自從進入了武俠圈,基本沒停過,不是看書,就是在寫。

  而我還樂在其中。

  雖然忙起來有時候會覺得累,想要休息一陣子,可真的停下來了,第一眼要看的還是武俠。

  而且還知道這樣的節奏就對了,就拿戲曲行業來說吧,著名越劇表演藝術家徐玉蘭和王文娟兩大宗師在鼎盛時期,一天要演兩場,然後還要排新戲,這樣才積累起來的。

  沒有什麽是平白從天上掉下來的。

  所以後來見到她們的學生一個月才演兩場戲,她們是憂心忡忡的,說這樣的情況不行,要自己想辦法。

  看到越劇界的情形,我覺得現在的節奏是對的。

  還真是對比出來的,真是由衷的感謝。

  始終覺得進入了武俠圈,就不是我一個人在努力,而是有很多知名或者不知名的朋友在幫著我。

  我想都是熱愛武俠,熱愛傳統文化,熱愛生活的朋友。

  那麽可以的話,多寫寫,這是給他們的撫慰也是祝福。

  正如我之前說的,每個人的休息途徑不同,就有人喜歡在休息時看到武俠,那麽就讓他們看到自己喜歡的。

  好了,今天就寫到這裡吧!暫停!

   2020年10月14日
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息