還不登入嗎?
(-3-)是不是要下跪求你們?
趕快為了可愛的管理員登入喔。
登入可以得到收藏功能列表
還能夠讓我們知道你們有在支持狂人喔(*´∀`)~♥
《重生茶藝男神》第一百八十六章 福布斯雜志的個人專訪
【這大概是起星第一本7萬均訂】

 10月末,龍空論壇的首頁,一個醒目的標題被版主高亮標紅,頂到了熱帖的第一名。

 而發帖人,赫然是網文界目前毋庸置疑的的第一至高神——“一天十更”。

 “10月26日,完本剛好5個月的《長生》,終於均訂破7萬了, 高訂也達到了創紀錄的34萬。簡體版的實體書第二次印刷的4萬套,總共100萬冊,兩個月就賣了一半。出版社已經在聯系我簽第三次印刷了,這次是10萬套250萬冊。”

 “另外,《長生》的遊戲版權已經賣出去了,價格不瞞大家,是800萬, 目前網絡小說遊戲版權的最高價。同名網遊正在加緊開發中, 什麽時候公測, 這個我也不知道。”

 “至於《絕代武帝》嘛,成績不能說一般般吧,也就3萬3的均訂。《長生》完本時的均訂是4萬,《絕代武帝》距離完本還早,超過4萬問題不大。實體出版方面,繁體出到了200萬字,簡體出到了第9冊。”

 “上個月的總稿費是1400萬,下個月估計差不多,就看訂閱稿費能拿多少了。”

 “對了,有沒有做漫畫的,可以聯系我!”

 帖子很短,內容卻非常勁爆!

 沒有一句廢話,全都是實打實的乾貨!

 無論是吊打全網諸神的7萬均訂,還是常人難以想象的34萬高訂,乃至是高達800萬的遊戲版權, 和短短半年內, 就第三次印刷的實體書銷量。

 不管從哪一方面來講, 林誠都是目前起星中文網的第一神,也是整個網絡小說界,無與倫比的訂閱之王,版權之王!

 就算放眼整個國內,加上所有的傳統作家,無論是小學生最愛的童話大王、還是初高中女生沉迷的青春傷痛小說雜志、亦或是文藝小清新喜歡的青年作家。

 單論收入的話,國內沒有一個作家,能和林誠相提並論。

 他一個月的收入,就能位列去年作家富豪榜的第三名!

 當然,這不只是網絡小說的功勞,其中有很大一部分是來自於林誠強大的明星光環。

 現在的他,就像一個價值無窮的個人IP,只要是和“林誠”這兩個字搭邊的東西,都會迅速吸引龐大的流量。

 在林誠的帖子火爆龍空論壇的同時,【網絡小說月入1400萬】的新聞,也登上了各大媒體的頭版頭條。

 對於如今的大眾來說,網絡小說是一種非常新奇的東西,更是不被傳統作家所認可的旁門左道。

 但是!

 收入決定一切!

 林誠單月1400萬的驚人收入擺著,對於任何一位作家來說,都是極其震撼的爆炸性新聞。

 而在這則新聞出現的僅僅第二天, 福布斯雜志就公布了一則采訪視頻——“林誠和他的文娛傳奇!”

 在視頻的開頭, 2010年南非世界杯盛大的開幕式,在億萬球迷的歡呼聲中,夏奇朵熱辣勁舞,演唱著那首僅僅一個夏天就傳遍全世界的《非洲時刻》。

 而在下一秒,畫面變成黑幕,浮現出了一行白字——“你知道這首歌的創作者是誰嗎?”

 隨之而來的,便是林誠的形象!

 從年輕人的手機鈴聲,響起《錯位時空》,到街頭的理發店,在播放著《因為愛情》,再到選秀節目上,渴望成為明星的歌手在演唱《平凡之路》。

 一首首當下國內最流行的歌曲,不斷出現在畫面上。

 而在下一秒,畫面再度變成黑幕,浮現出了第二行字——“你知道這些歌的創作者是誰嗎?”

 又是林誠!

 接著,視頻的節奏開始加快,在旁邊的解說聲中,起星中文網上《長生》和《絕代武帝》的網絡數據,各大城市的書店貨架上,擺放著的《長生》和《絕代武帝》的實體書,乃至到遊戲公司的程序員,在電腦前加班加點的開發《長生》的網絡遊戲。

 一幕幕畫面迅速切過,好似搖滾歌曲般,在高樓大廈的霓虹燈下,迅速衝到了高潮,又迅速戛然而止,一切歸於平靜。

 陽光明媚,微風吹拂。

 在一個深秋的下午,在臨州大學的教室裡。

 下課鈴聲響起,學生們陸續離開教室,而唯一留在座位上的那名青年,接受了來自福布斯雜志的記者采訪。

 “You are lin?”

 金發碧眼的長腿記者勞拉,坐在不太適應的學生椅上,眨著深藍色的眼眸,好奇打量眼前與成就不相符合的年輕男人。

 “不要跟我拽洋文,老子最討厭拽洋文的人了,你是不會說中文嗎?不會說中文你來采訪什麽?Chinese should speak chinese,understand?”

 “你沒聽過蛇團的歌嗎?全世界都在講……”

 和想象中的文質彬彬不同,林誠張口就是一頓劈頭蓋臉的臭罵,後面還唱起了歌。

 “對、對不起,我剛下飛機,一時沒改過來!”

 “我學過六年的中文,我會說中文的,我對這裡的文化非常喜歡!”

 勞拉連忙道歉,表現得非常謙卑。

 畢竟,這是美國總部親自交待的采訪任務,而且聽說好幾家國際知名媒體,都想采訪這個年輕人,卻一直找不到機會,都被他給拒絕了。

 “這不就好了嗎?”

 “在我的地盤,你得聽我的,別老拽什麽洋文,我聽不懂!”

 林誠滿意的點點頭,“說吧,你想問什麽?”

 “O……好、好的!”

 “霓虹的流行天后中原嘉美小姐,最近翻唱了林先生創作的《曾經我也想一了百了》。對於她翻唱的日語版本,和林韻兒小姐原唱的中文版本,請問林先生是怎麽看待的?”

 勞拉一陣慌亂,不小心把提問的順序打亂,把後面才問的問題,提前問了出來。

 “阿裡嘎多!阿裡嘎多扣塞麻絲!”

 “對於中原嘉美小姐能翻唱這首歌,我是非常感謝的,因為她的演唱……”

 勞拉懵了!

 不是說好了最討厭拽洋文的人嗎?

 東洋文不算洋文是吧?

 “《我最討厭拽洋文的人了》”

 “阿裡嘎多!”

 “Chinese should speak chinese!”

 “不要給我拽洋文!阿裡嘎多!”

 “經典永流傳!”

 “東洋文不算洋文!”

 “《林誠聖經》”

 ……

 這段視頻好似病毒般, 迅速傳遍了全網,甚至被不少網友惡搞出了各種版本,還傳出了許多網絡流行詞。

 更有甚者,一本正經的在魔獸世界吧編出了一本《誠語》,用模仿論語的文法,整理出了林誠的各種名梗。

 而且還是持續連載!
鍵盤左右鍵 ← → 可以切換章節
章節問題回報:
翻譯有問題
章節內容不符
章節內容空白
章節內容殘缺
上下章節連動錯誤
小說很久沒更新了
章節顯示『本章節內容更新中』
其他訊息